Traduction de "éliminer les tracas" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
éliminer - traduction : Tracas - traduction : éliminer - traduction : éliminer - traduction : éliminer les tracas - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Tracas, tracas... | Trouble... |
Les tracas, l'effervescence, la réussite. | The worry, action, achievement. |
quel tracas! | Man, what a hassle! |
Je vous donne du tracas. | I'm sorry to be so tiresome. You're being very brave. |
Van n'est pas le genre d'homme qui suscite les tracas. | Well, I don't think Van's the kind of man you have to worry about. |
Venezy donc. rire et oublier vos tracas. | Come one, come all, and laugh your cares away. |
Puis ça me soulage de mes tracas administratifs. | It makes me forget my administrative headaches. |
Jouons franc dès maintenant, nous nous épargnerons des tracas. | If we're honest now, we're going to save ourselves a lot of embarrassment. |
Ce n'est pas une question d'argent, c'est tout ce tracas. | It's not a matter of money it's all this bother. |
Tes petites amies te causent bien du tracas, pas vrai, Sam ? | You have a lot of trouble with your women, don't you, Sam? |
Moi, j'ai eu ma part de luttes, de combats, de tracas. | I've had enough of fighting turmoil, strife. I'm happy, contented here. |
Mais, mon frère, je vous causerai des tracas à en mourir. | But, brother, I'm gonna worry you to death. |
Leur esprit se focalisait sur la compétition, la charge de travail, les tracas, le stress, les réclamations. | Their brain was focused on the competition, the workload, the hassles, the stresses, the complaints. |
Quand on a des tracas, il vaut mieux aller voir un avocat. | When you got business trouble, best thing to do is get a lawyer. |
les maisons des gens, ils volent des bananes... ils sont source de tracas dans ce petit village... | People's homes, stealing bananas they are making trouble in this small village. |
Le passeport européen épargnera donc beaucoup de tracas administratifs et de frais aux émetteurs. | This means that the European Passport will save the issuers a lot of expense and administrative effort. |
Nous avons toujours des tonnes de tracas inutiles qui arrivent tous les jours et qui doivent être contrecarré publiquement. | We still have tons of stupid stuff going on that need to be challenged publicly. |
Mais il est absurde de vouloir causer de tels tracas aux petites exploitations agricoles familiales. | But it would be pointless to harass small family farms with this. |
Toutes ces disputes et tous ces tracas semblent toujours être engendrés par une même chose | Gosh, all the fighting and worrying people do, it always seems to be about one thing. |
La possibilité d un avenir stable a tout autant à voir avec la sécurité qu avec les tracas de la vie quotidienne. | A viable future means security as well as bread. |
Tu es un mari si impatient, Paddy, mais après tout le travail et les tracas, nous serons de nouveau ensemble. | 'Tis such an impatient husband you are, Paddy, but... after all the work and worry is done... we'll be together again. |
éliminer les discriminations | for discrimination to be abolished, |
Vous devez les éliminer des moteurs de recherche, vous devez les éliminer des annuaires en ligne, vous devez les éliminer des listes d'utilisateurs. | You need to take them out of search engines, you need to take them out of online directories, you need to take them out of user lists. |
Depuis six mois elle était là, dans son coin, sans se douter des tracas qu'elle causait. | It had been in that corner for six months, little mindful of the trouble it was giving. |
Elle fera disparaître de nombreux tracas administratifs et de nombreuses règles qu'il était impossible de contrôler. | It will eliminate a lot of red tape and uncontrollable rules. |
En tout cas, ça nous donnera une chance d'oublier nos tracas... surtout avec vous comme juge. | In any case it will give us a chance to forget our troubles... especially with you as the judge. |
Quand je fais l'animation avec les enfants, la douleur est enlevée, j'ai moins de soucis ni de tracas, pas de douleur . | When we lead activities with the children, their pain is alleviated and they have fewer worries, less pain . |
8) Éliminer les obstacles. | 8) The removal of barriers. |
Les garants pourront les éliminer. | When you say that quality is essential and freight forwarders can be certified, do you run a blacklist? |
Nous oublions tous nos tracas de nouveaux bourgeois et nos déceptions, et nous avons l'impression d'être millionnaires. | We forget about all of our new middle class frustrations and disappointments, and we feel like millionaires. |
Il en est ainsi de la simplification des procédures judiciaires, qui constituent autant de tracas pour le consommateur. | We do not want the consumer organizations' omnipotence to be endorsed on the pretext of uphold ing collective interests. |
Il faut les éliminer tous. | I must... kill them... all. |
Il faut éliminer les formalités. | We need to eliminate formal requirements. |
Et le magnifique concept de déplacements sans tracas à l intérieur de l espace Schengen libre de frontières est en péril. | And the cherished concept of effortless travel within the border free Schengen Area is under threat. |
La création et l'administration des sociétés européennes doit se dérouler avec le moins de tracas et d'obstacles bureaucratiques possible. | The creation and management of European companies must take place with as few hindrances and bureaucratic obstacles as possible. |
Les exceptions prévues viennent encore compliquer les tracas administratifs qu'engendre le suivi de la vente d'une uvre d'art. Ce n' est pas ce à quoi aspirent les artistes. | In addition to the red tape which is involved in keeping track of the different sales and purchases of a work of art, exceptions complicate the matter even further. Artists do not welcome this either. |
Éliminer la violence contre les femmes | Eliminate violence against women |
Dans une Économie Basée sur les Ressources, nous voulons éliminer les causes des problèmes, éliminer le processus qui produit l'avidité, l'intolérance, les préjugés, les gens qui profitent des autres, de l'élitisme et réellement éliminer | Within a Resource Based Economy, what we want to do is to eliminate the causes of the problems, eliminate the processes that produce greed, bigotry, prejudice people taking advantage of one another, elitism and really eliminating the need for prisons and welfare. |
Il me permet faire tout ce que je fais à partir de mon portable ou ordinateur de bureau sans le tracas de devoir les utiliser. | Lets me do all the things I do from my laptop or desktop without the hassle of being tied to either. |
Au début, lldée était, nous allons vers un grand marché intérieur, ce qui implique moins de paperasseries, moins de tracas. | Could such systems be introduced usefully in one country without all countries taking part? |
D'après ce que j'ai compris, il est de sang royal et il est désolé de vous causer tous ces tracas. | As far as I can make out, he comes from a very royal family and is very sorry to disturb you like this. |
Nous avons aujourd'hui les moyens de les éliminer. | Today, we have the means to eradicate them. |
Vous allez les éliminer, principalement les petits agriculteurs. | MAHER (LDR). Madam President, when all the words are stripped away from these proposals, the |
nous pouvons donc éliminer tous les profils. | So we can eliminate all the profiles. |
Nous ne pouvons pas éliminer les cicatrices. | We still can't get rid of scars. |
Recherches associées : Les éliminer - Enlever Les Tracas - Pour Les Tracas - Prendre Les Tracas - éliminer Les Menaces - éliminer Les Coûts - éliminer Les Obstacles - éliminer Les Doutes - éliminer Les Conséquences - éliminer Les Réclamations