Traduction de "été retenue" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Retenue - traduction : Retenue - traduction : Retenue - traduction : été - traduction : Retenue - traduction : Retenue - traduction : été - traduction : été retenue - traduction : Retenue - traduction : été - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Pardon, j'ai été retenue. | Sorry, Tommy, I couldn't get away. |
l offre n a pas été retenue | no award is made |
l'offre n'a pas été retenue | no award is made |
Leur proposition n a pas été retenue. | Their proposal went unheeded. |
Aucune circonstance atténuante n a été retenue. | No attenuating circumstance has been retained. |
Aucune charge n a été retenue contre eux. | No charges were pressed against them. |
Peut être a t elle été retenue. | Perhaps she had to wait. |
J'ai été retenue au salon de beauté. | I was detained at the beauty shop. |
Aucune autre circonstance aggravante n a été retenue. | No other aggravating circumstance has been retained. |
Après le Bardo, aucune leçon n'a été retenue. | After Bardo, not a single lesson learnt. |
Cette proposition a été retenue par le Président. | The Chairperson agreed to that proposal. |
Cette proposition a été retenue par le Président. | The Chairperson accepted that proposal. |
L'information essentielle a été retenue de cette Cour ! | Essential information has been withheld from this court! |
Pour 2011, une multiplicité de priorités a été retenue. | a number of priorities have been adopted for 2011. |
Cette dernière proposition a été retenue par le Président. | The Chairperson accepted that proposal. |
Cette dernière proposition a été retenue par le Président. | The latter proposal was accepted by the Chairperson. |
Une approche pragmatique a été retenue afin d'accélérer le processus. | A pragmatic approach was chosen with a view to speedy progress. |
C'est la raison pour laquelle l'option agence a été retenue. | Accordingly, the Agency option was chosen. |
Malheureusement cette proposition n'a pas été retenue par le Conseil. | Regrettably, the Council did not accept that proposal. |
Aucune circonstance aggravante n a été retenue dans le cas d'Ueno. | There are no aggravating circumstances relating to the infringement in Ueno s case. |
Il est évident qu'aucune leçon n'a été retenue de l'an dernier. | Obviously, none of last year s lesson has been learned. |
L une avait été retenue par ses livres, l autre par sa toilette. | One came from her books, and the other from her toilette. |
C'est d'ailleurs cette solution qui a été retenue pour le VIQR. | The concept of dead key, a key that modified the meaning of the next key press, was developed to overcome this problem. |
Cette proposition n'ayant pas été retenue, je la mentionne pour mémoire. | Since this proposal was rejected, I mention it now for the record. |
L exonération des charges sociales a été totale pour la durée retenue. | During that period, the undertakings concerned were totally exempted from social security charges. |
Aucune circonstance aggravante n a été retenue dans le cas de Chisso. | There are no aggravating circumstances relating to the infringement in Chisso s case. |
Aucune circonstance aggravante n a été retenue dans le cas de Nippon. | There are no aggravating circumstances relating to the infringement in Nippon s case. |
Aucune circonstance atténuante n a été retenue dans le cas de Hoechst. | There are no attenuating circumstances relating to the infringement in Hoechst s case. |
Aucune circonstance atténuante n a été retenue dans le cas de Daicel. | There are no attenuating circumstances relating to the infringement in Daicel s case. |
Aucune circonstance atténuante n a été retenue dans le cas de Chisso. | There are no attenuating circumstances relating to the infringement in Chisso s case. |
Aucune circonstance atténuante n a été retenue dans le cas de Nippon. | There are no attenuating circumstances relating to the infringement in Nippon s case. |
En matière de réduction de taxes, une approche flexible a été retenue. | A flexible approach has been adopted regarding tax reductions. |
La Croatie avait été retenue comme pays analogue lors de l'enquête initiale. | Croatia was the analogue country used in the original investigation. |
Retenue. | Objection sustained. |
Retenue? | You sustained the objection? |
Le père Vandenbroucke a été libéré le 4 juin et aucune charge n'a été retenue contre lui. | Father Vandenbroucke was released on 4 June and no charges have been brought against him. |
La date 17 aout 2017 avait été retenue pour le procès en appel. | Anti French sentiment in Cameroon is not new. |
La proposition soviétique d'éliminer tous les euromissiles a été retenue par l'administration américaine. | We must do nothing which will decouple the United States from Europe. |
Je pense que la formulation qui a été retenue satisfait pleinement nos exigences. | We should resist the temptation offered by the Commission to use a blunderbuss to kill midges, and to miss them anyway. |
Sans retenue. | No holds were barred. |
Retenue d'Ivanovskoie. | Ivankovskoe Reservoir. |
Retenue d'Ouglitch. | Uglicheskoe Reservoir. |
retenue supplém. | additional deduction. |
Objection retenue. | Objection restrained. |
Aucune charge n a été retenue contre lui, alors que les preuves l accablant étaient convaincantes. | Barkov avoided any criminal charges although it looks like evidence against him was pretty convincing. |
Recherches associées : Avait été Retenue - N'a Pas été Retenue - N'a Pas été Retenue - Retenue D'impôt - Austénite Retenue - Organisation Retenue - Retenue Latérale - Retenue Recherche