Traduction de "évaluer en termes" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
évaluer - traduction : évaluer - traduction : évaluer - traduction : Termes - traduction : évaluer en termes - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
incapacité à évaluer l'impact des nouvelles technologies en termes de processus technologique et de marché | an inability to assess the impact of the new technologies in terms of technological and market processes, |
incapacité à évaluer l'impact des nouvelles technologies en termes de processus technologique et de marché | an incapacity to assess the impact of the new technologies in terms of technological and market processes, |
Autrement dit, la formation des enseignants à évaluer leurs apprenants en termes de leurs compétences en langues. | The second was the assessment of teachers in terms of their competences, trainee teachers. which is, I think, also a field that is underresearched and underexplored. It's one that trainers feel uncertain about including myself, I have to say because it is such a delicate matter, assessing someone's comptence when they are in the educational context. |
En d'autres termes, le bazooka Draghi a anesthésié les marchés, limitant leur capacité à évaluer les risques. | In other words, Draghi s bazooka has anesthetized markets, impairing their ability to assess risk. |
De ce fait, inévitablement, on ne peut en évaluer le degré d apos application qu apos en termes généraux. | Evaluations as to the extent to which the Charter has been implemented must inevitably also be cast in general terms. |
L économie du bien être cherche à évaluer les politiques économiques en termes d effets sur le bien être des communautés. | Welfare economics seeks to evaluate economic policies in terms of their effects on the well being of the community. |
L' IPCH a été élaboré en vue d' évaluer la convergence en termes de stabilité des prix sur une base comparable . | The HICP was developed for the purpose of assessing convergence in terms of price stability on a comparable basis . |
une description des méthodes utilisées pour évaluer ex post et valider, en termes d'exactitude et de cohérence, les modèles internes et les processus de modélisation | a description of the approaches used for back testing and validating the accuracy and consistency of the internal models and modelling processes |
Le problème se complique lorsque la question est formulée en termes de données comparatives destinées à évaluer la prévalence de la toxicomanie dans différents pays. | The problem is compounded when the question is phrased in terms of comparative figures for the prevalence of addiction in different countries. |
Un autre volet consiste à recourir à des méthodes qualitatives pour évaluer les conséquences sociales dans les secteurs ciblés, en termes d'emploi et de travail décent. | Another dimension is the use of qualitative methods to assess the social consequences for the targeted sectors in terms of employment and decent work. |
4.7.2 Le changement climatique est un phénomène global, tandis que seuls quelques rares maîtres d'ouvrage peuvent évaluer leurs projets en termes d'impact global sur le changement climatique. | 4.7.2 Climate change is a global phenomenon, while only very few developers can knowledgeably assess their developments in terms of the global impact on climate change. |
Même si l'on peut considérer que ces programmes ont un impact positif en termes d'intégration professionnelle des chômeurs, leur niveau d'efficacité relative n'est pas facile à évaluer. | Although these programmes can be regarded as having a positive impact in terms of integration of the unemployed into the job market, their relative effectiveness is not easy to evaluate. |
une description des méthodes utilisées pour évaluer ex post et valider , en termes d' exactitude et de cohérence , les modèles internes et les processus de modélisation iii ) iv ) | ( iv ) a description of the approaches used for back testing and validating the accuracy and consistency of the internal models and modelling processes |
La Commission ne dispose pas des informations nécessaires ne seraitce que pour évaluer correctement le coût de la catastrophe de Tchernobyl en termes de pertes de produits alimentaires. | The Commission does not have the necessary information at its disposal to enable it to make even a reasonable estimate of the cost of the Chernobyl disaster in terms of foodlosses. |
À côté de ces coûts, il faudrait évaluer en termes monétaires les bénéfices, c'est à dire l'assouplissement et l'accélération des procédures pour les opérateurs et pour les administrations nationales. | Alongside the costs, the financial benefits of simplifying and speeding up procedures for operators and national administrations should be assessed. |
L' inflation est mesurée au moyen de l' IPCH , mis au point en vue d' évaluer la convergence en termes de stabilité des prix sur une base comparable ( cf. l' annexe statistique ) . | Inflation has been measured on the basis of the HICP , which was developed for the purpose of assessing convergence in terms of price stability on a comparable basis ( see the statistical annex ) . |
À côté de ces charges, il faudrait ensuite évaluer en termes monétaires les bénéfices, c'est à dire l'assouplissement et l'accélération des procédures pour les opérateurs et pour les administrations nationales. | Alongside the costs, the financial benefits of simplifying and speeding up procedures for operators and national administrations should be assessed. |
Les fabricants devront recourir à cette procédure pour évaluer, par rapport à des critères de référence, les autres solutions en matière de conception et l'amélioration obtenue en termes de performances environnementales du produit. | Manufacturers will make use of this assessment to evaluate alternative design solutions and the achieved environmental performance of the product against benchmarks. |
J'ai peur de leur pouvoir en termes d'imagination, en termes de technologie, en termes de concept. | I'm in awe of their power in terms of imagination, in terms of technology, in terms of concept. |
Il faut définir des objectifs clairs, développer des indicateurs et des mécanismes d'évaluation pour ajuster la politique, évaluer les progrès en termes d'intégration et rendre plus efficace le système d'échange d'informations. | 11) Developing clear goals, indicators and evaluation mechanisms are necessary to adjust policy, evaluate progress on integration and to make the exchange of information more effective. |
La plupart des ressources sont connues en termes de fonds , mais attribuer une valeur monétaire aux résultats ou impacts n aurait aucun sens par exemple, on ne saurait évaluer en termes commerciaux le fait de permettre aux enfants et aux femmes de mieux se protéger et de prévenir la violence. | Although most of the inputs are known in terms of funds it is meaningless to put a monetary value on the outputs or impacts e.g. the value of enabling children and women to protect themselves better and prevent violence cannot be expressed in commercial terms. |
Une étude visant à évaluer la faisabilité en termes tant de contenu que de caractéristiques techniques de la création d'une base de données en ligne sur les législations européennes en matière de drogues a été réalisée en 1998. | A study to assess the feasibility in terms of both content and technical specifications of establishing an on line database of European drug legislation was completed in 1998. |
L' inflation est mesurée au moyen de l' IPCH , mis au point en vue d' évaluer la convergence en termes de stabilité des prix sur une base comparable ( cf. l' annexe statistique du chapitre I ) . | Inflation has been measured on the basis of the HICP , which was developed for the purpose of assessing convergence in terms of price stability on a comparable basis ( see the statistical annex to Chapter I ) . |
L' inflation est mesurée au moyen de l' IPCH , mis au point en vue d' évaluer la convergence en termes de stabilité des prix sur une base comparable ( cf. l' annexe statistique du chapitre 1 ) . | Inflation has been measured on the basis of the HICP , which was developed for the purpose of assessing convergence in terms of price stability on a comparable basis ( see the statistical annex to Chapter 1 ) . |
L' inflation est mesurée au moyen de l' IPCH , mis au point en vue d' évaluer la convergence en termes de stabilité des prix sur une base comparable ( cf. l' annexe statistique du chapitre I ) . | Inflation has been measured on the basis of the HICP , which was developed for the purpose of assessing convergence in terms of price stability on a comparable basis ( see the statistical annex to Chapter 1 ) . |
Le permis environnemental exige la réalisation d'une étude technico économique destinée à évaluer la charge et la concentration en termes de demande chimique en oxygène (DCO) des effluents qui seront rejetés dans le canal maritime. | The environmental permit states as a particular condition that a techno economical study should be executed in order to evaluate the chemical oxygen demand (COD) load and concentration of the effluent that will be discharged in the Zeekanaal. |
En outre, toute l attention voulue devrait être accordée à tout autre facteur qui, de l avis de l État membre concerné, est pertinent pour pouvoir évaluer globalement, en termes qualitatifs, le dépassement de la valeur de référence. | Furthermore, due consideration should be given to any other factors which, in the opinion of the Member State concerned, are relevant in order to comprehensively assess in qualitative terms the excess over the reference value. |
Les propositions fiscales de la Commission ont été présentées comme une base à partir de laquelle les Etats membres peuvent évaluer comment se traduira pour eux le rapprochement fiscal en termes réels. | The Commission's fiscal proposals have been presented as a basis on which the Member States can assess what fiscal approximation will mean to them in real terms. |
Évaluer | Evaluate |
Aux termes de son mandat, l apos Institut doit, à ce stade, étudier la situation des agricultrices bulgares et hongroises, puis évaluer les besoins de formation. | In keeping with the Institute apos s mandate, this phase entails conducting research on the situation of women in agriculture in Bulgaria and Hungary from which a training needs assessment would result. |
Vous devez évaluer tout cela et évaluer la science. | You have to assess all that and evaluate the science. |
Condesso seulement en termes de référence, mais aussi en termes d'influence. | Who does not know the strategic importance of this sea and the States bordering upon it? |
En particulier , il examine les flux de portefeuille transfrontières et leur incidence sur les arbitrages de portefeuille internationaux en vue d' évaluer les tendances monétaires sous jacentes indiquant des risques inflationnistes à moyen et long termes . | In particular , it considers cross border portfolio flows and their effects on international portfolio allocation in order to assess the underlying monetary trends signalling medium to long term inflationary risks . |
Le Ministère de l apos éducation a également commandé un projet de recherche visant à évaluer l apos efficacité, en termes de prévention de la drogue, des différentes méthodes d apos organisation du travail en classe. | The Ministry of Education has also commissioned a research project to assess the efficiency, in terms of drug prevention, of various methods of organizing classroom work. |
En outre , toute l' attention voulue sera accordée à tout autre facteur qui , de l' avis de l' État membre concerné , est pertinent pour pouvoir évaluer globalement , en termes qualitatifs , le dépassement de la valeur de référence . | Furthermore , due consideration will be given to any other factors which , in the opinion of the Member State concerned , are relevant in order to comprehensively assess in qualitative terms the excess over the reference value . |
Des études pilotes sont également menées pour évaluer la pertinence , la faisabilité et le coût de la ventilation des données prévues à la section 2 en classes de taille mesurées en termes de nombre de personnes occupées . | EN |
Netanyahu pense en termes militaires crus, et en termes de stratégie géopolitique. | Netanyahu thinks in bold military terms, not in terms of geopolitical strategy. |
Évaluer l'expression... | Evaluate Expression... |
Évaluer l'expression... | Evaluate Expression... |
En d'autres termes... | In other words... |
En d'autres termes | In other words |
En quels termes ? | By what word? |
En d'autres termes | In other words |
En mes termes? | On my terms? |
Très enrichissante, non pas uniquement en termes culturels, mais également en termes économiques. | It will be particularly valuable in economic as well as cultural terms. |
Recherches associées : En Termes - En Termes - évaluer évaluer - évaluer En Permanence - évaluer En Profondeur - évaluer En Profondeur - évaluer En Pleine - évaluer En Permanence - évaluer Et évaluer - évaluer Et évaluer - En Termes Absolus