Traduction de "éveiller les soupçons" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

éveiller - traduction : éveiller les soupçons - traduction : éveiller les soupçons - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Peu d'appétit pour nouvelle chez homme de radio éveiller premiers soupçons.
Small nose for news in radio man first aroma of suspicion.
Si vous dites vrai, il ne faut pas éveiller ses soupçons.
Don't you see how important it is not to rouse Krug's suspicions?
Le maintien du gouvernement va éveiller les soupçons sur l'honnêteté des élections et du référendum sur la constitution
Keeping the government will raise suspicions about the fairness of the elections and the referendum on the constitution
Je n'ai pas osé dire non, je ne voulais pas éveiller les soupçons. Le gendarme était là aussi, il m'a même payé un verre !
And then the clerks invited me to a glass of wine and I didn't dare to say no, because I didn't want to raise suspicion, because the gendarme was there as well!
Le temps passe et un concept sans réel engagement sur le terrain pourrait finalement éveiller des soupçons quant à son utilité.
As time passes, a concept without real commitment in the field may eventually raise suspicions about its relevance.
En effet, il lui eût été difficile d'expliquer pourquoi il se trouvait à bord, sans éveiller les soupçons de Passepartout, qui devait le croire à Bombay.
It would have been difficult to explain why he was on board without awakening Passepartout's suspicions, who thought him still at Bombay.
Ne voulant pas décevoir soit femme dans sa vie, Sydney gardé manger deux dîners par jour pour les années jusqu'à ce que le gain de poids progressive a commencé à éveiller les soupçons.
Never wanting to disappoint either woman in his life, Sydney kept eating two dinners a day for years until gradual weight gain began to raise suspicions.
Un voyage dans le delta du Nil est le prétexte qu il met en avant pour sortir du Caire sans éveiller les soupçons les savants Monge, Berthollet, le peintre Denon, les généraux Berthier, Murat, Lannes, Marmont, l accompagnent.
He left Cairo in August 1799 on the pretext of a voyage in the Nile Delta without arousing suspicion, accompanied by the scholars Monge and Berthollet, the painter Denon, and generals Berthier, Murat, Lannes and Marmont.
Ce doit être des gens qui peuvent aller partout sans se faire remarquer. Qui peuvent suivre des n'importe qui sans éveiller de soupçons. Qui peuvent suivre des enfants jusqu'à leurs portes d'entrée.
It must be people who can go anywhere without causing a stir, follow anyone without attracting attention, follow any child to any house without arousing suspicion.
SAN JOSE Cela aurait du éveiller quelques soupçons quand, lors de l investiture du président Hugo Chávez, le 2 février 1999, il a prêté serment sur la Constitution quarantenaire du Vénézuéla, en la certifiant moribonde.
SAN JOSE We should have known that something was amiss when, during President Hugo Chávez s inauguration on February 2, 1999, he swore on Venezuela s 40 year old Constitution by declaring it moribund.
Comment éveiller la confiance ?
How to create trust?
soupçons
dashes
Les autres ont des soupçons.
The others are getting suspicious.
Force lui fut donc, après avoir avalé sa bouteille par désoeuvrement et pour ne pas éveiller des soupçons, de chercher dans son coin la posture la plus satisfaisante possible et de s'endormir tant bien que mal.
He was compelled, then, after having swallowed the contents of his bottle, to pass the time as well as to evade suspicion, to fall into the easiest position in his corner and to sleep, whether well or ill.
Il faut éveiller leurs aspirations pour les choses spirituelles.
We must awaken the children's ambition
Les nouvelles ont confirmé mes soupçons.
The news confirmed my suspicions.
Ouels soupçons ?
What suspicions?
Des soupçons ?
Any idea how it happened?
Des soupçons.
Nothing but suspicions.
Monsieur le Président, je vous dirai ceci et je conclurai par là en ces temps on l' on parle d' axes du mal à trois bandes, de démonisation de la situation et de soupçons tous azimuts, éveiller des soupçons de ce type chez tous les ennemis invisibles que M. Bush manuvre pour l' instant, pourrait s' avérer être d' une imprudence fatale.
Mr President, I say this and I will end here because, in this era of trilateral evil, and the demonisation of the situation and the desire to spread suspicions all over the place, it could be a fatal error to encourage suspicions of this type in relation to those invisible enemies which Mr Bush is currently dealing with.
Ce livre va éveiller votre imagination.
This book will awaken your imagination.
Toutes les chosesdu monde lui paraissaient naturelles sans éveiller autrement sonattention.
Everything in the worldseemed to him quite natural and never aroused his particular attention.
Devait il éveiller l égyptienne ? la faire évader ?
Ought he to awaken the gypsy? to make her escape?
Les candidats présélectionnés ont été contactés par lettre pour éveiller leur intérêt.
The short listed candidates were written to in an attempt to elicit their interest.
Qui aurait des soupçons?
Who would question it?
Vos soupçons sont finit ?
Your suspicions are finished?
Vos soupçons sont infondés.
I'm sure you're quite mistaken in your suspicions.
Des soupçons de quoi ?
Suspicions of what?
Rien que des soupçons.
That's the trouble with you.
Ses absences prolongées commencèrent à éveiller la suspicion.
His long absences were starting to provoke suspicion.
Je ne voudrais pas éveiller une impression erronée.
I do not want there to be any misapprehensions here.
C'est làdessus qu'il faut éveiller l'attention du peuple.
This is where we must focus the public's attention.
Les raisons ne sont pas connues, mais les soupçons nombreux
The cause is unknown, but the suspicions are plenty.
Cette histoire est pour écarter les soupçons de Claude.
That was only to avoid Claude's suspicions.
Pour écarter les soupçons, vous irez à la chasse.
To disarm suspicion, you will go hunting.
Fais je l'objet de soupçons ?
Am I under suspicion?
Ses soupçons avaient été éveillés.
Something had evidently aroused his suspicions.
Vous avez des soupçons, cependant?
You have suspicions, nevertheless?
Mes soupçons se sont confirmés
Had my suspicions confirmed.
Le simple fait de défendre un accusé attire les soupçons.
Even to defend a person accused arouses suspicion.
Mais vous aviez bien quelques soupçons !
But you had your suspicions?
Il nous est venu des soupçons
We began to suspect. ..'
Ses soupçons n eurent plus de bornes.
His suspicions knew no bounds.
Nous avons de très forts soupçons.
Rossi. (DE) We have had cases in which the forwarding agent has quite simply fallen victim to fraudsters.
Une nouvelle preuve de mes soupçons.
This is new proof of my suspicions.

 

Recherches associées : éveiller Les Sens - Contre Les Soupçons - éveiller L'esprit - éveiller Sur - Faux Soupçons - Soupçons D'urgence - Soupçons Sur - Soupçons Concrets - Soupçons Contre - Soupçons Justifiés - Sérieux Soupçons - Pour éviter Les Soupçons