Traduction de "être énergique" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

être - traduction :
Be

énergique - traduction : énergique - traduction : énergique - traduction : être énergique - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Ce bruit est déchirant sans être énergique.
The noise is deafening without being emphatic.
L'action de la Communauté devra être beaucoup plus énergique.
The second thing which threatens fish stocks are the fishing practices adopted by Community vessels, by those countries with which we have fishing agreements and, in a general way, by fishermen throughout the world.
l'ONU devrait être plus directe et énergique avec le régime de Jammeh.
the UN should be more blunt and forceful with Jammeh s regime.
Les problèmes juridiques qui en découlent devraient être abordés de manière énergique.
The legal problems which emerge in this connection deserve a resolute approach.
D'autres mesures financières et ciblées doivent être mises en ?uvre de façon énergique.
Further financial and targeted sanctions must be vigorously imposed.
Madame fut énergique.
Madame Bovary took strong steps.
Ce problème doit être abordé de façon énergique par l'UE au sein de l'OMC.
The matter should be vigorously pursued by the EU within the WTO.
C'est un homme énergique.
This is an energetic man.
C est mon caractere énergique.
I can't help it.
Nous sommes unanimes à dire que le terrorisme international doit être combattu de façon plus énergique.
We are agreed that a more determined effort must be made to fight international terrorism.
Il semble déjà très énergique.
He already seems really energetic.
4.5 La lutte contre le blanchiment revêt une grande importance et doit être efficace, énergique et résolue.
4.5 The fight against money laundering is of major importance and should be carried out decisively, thoroughly and efficiently.
La Maheude eut un geste énergique.
Maheude made an energetic gesture.
Nous sommes agités, énergique et animée.
We are restless, energetic and busy.
Les infections peuvent être de nature plus sévère et, par conséquent, pourront nécessiter un traitement précoce et énergique.
Infections may be more severe in nature and may, therefore, require early and vigorous treatment.
Elle était gaie, énergique, gentille et généreuse.
She was bright, driven, kind and generous.
Ils méritent le soutien énergique du monde.
They deserve the world s energetic support.
Il n'est pas aussi énergique qu'il l'était.
He isn't as energetic as he once was.
Bon, Mary Jo, rappelezvous, timide mais énergique.
Now, come on, Mary Jo, remember... shy but vital. Give it essence.
La coopération entre les institutions devrait donc être plus énergique à l' avenir, et le rôle du Parlement européen, en particulier, devrait être renforcé.
Interinstitutional cooperation should therefore become more vigorous in the future and the role of the European Parliament in particular should be made more prominent.
Votre instinct vous commande d être énergique tout de suite.
Your instinct is always to do something energetic.
Le Secrétaire général a été énergique en la matière.
The Secretary General has been energetic here.
Troisièmement, cet investissement bénéficie de l'intervention énergique du Gouvernement.
Third, the Singapore Government plays a significant role in promoting OFDI.
Une agitation énergique est nécessaire pour obtenir la suspension.
Thorough agitation is necessary to achieve suspension of the vaccine.
Ne pas agiter de façon prolongée ou trop énergique.
Avoid prolonged or vigorous agitation.
Le Parlement européen doit y opposer une protestation énergique.
It must also meet with vigorous protest in the European Parliament.
Nous espérons maintenant qu'il va agir de façon énergique.
We are now waiting for him to take vigorous action.
Paris est trop tranquille pour un garçon aussi énergique.
It's very quiet here in Paris for such an energetic fellow.
Bien entendu, la directive aurait pu être encore plus énergique et encore meilleure, par exemple en ce qui concerne les calendriers d'application.
The directive could, of course, have been still better and beefed up even more, for example as far as the timetables are concerned.
Tout cela se reflète dans cette affirmation énergique du président
It all culminated in this forceful statement from the president
Comment se fait il que vous soyez toujours aussi énergique ?
How is it that you're always so full of energy?
Comment se fait il que vous soyez toujours aussi énergique ?
How come you're always so energetic?
Après deux heures d'un travail énergique, Ned Land rentra épuisé.
After two hours of energetic work, Ned Land reentered, exhausted.
Une campagne énergique est menée pour éliminer l apos analphabétisme.
A determined campaign was being waged to wipe out illiteracy.
Ils étaient connus pour leur chanson positive et énergique spectacles.
They are known for their positive lyrics with a Christian message and energetic live shows.
Elle est reconnue comme étant la plus énergique sur scène.
As for the others, well...can you name them?
Défis à relever et domaines appelant une action plus énergique
Through the information provided in country reports and statements, a number of challenges were highlighted with the overall goal of achieving gender equality within a productive and high employment society. These included
Défis à relever et domaines appelant une action plus énergique
Challenges and Areas Requiring Intensified Efforts
Après agitation énergique, PROCOMVAX est une suspension blanche, légèrement opaque.
After thorough agitation, PROCOMVAX is a slightly opaque, white suspension.
Les versements d argent devront être restreints aux besoins immédiats, mais il faudra mettre en place, d urgence, une politique énergique en matière de création d emplois.
Cash payments should be minimized to immediate short term needs, but an active policy of job creation urgently needs to be implemented.
Si cet homme énergique a pu réfléchir pendant les dernières secondes de son existence, vous figurez vous quelles ont dû être ses suprêmes pensées !
If that energetic man was able to think about his life in its last seconds, imagine what his final thoughts must have been!
Celleci ne peut malheureusement pas être considérée comme un instrument idéal pour promouvoir une politique européenne énergique en matière de recherche et de technologie.
This is to be seen, of course, in the context of the massive wave of arrests by the Israeli military forces in an attempt to quash the uprising there.
1.4 L'intégration des jeunes sur le marché du travail doit être soulignée de manière bien plus énergique et la lutte contre la discrimination doit être par conséquent mise en avant.
1.4 There needs to be a much stronger emphasis on the integration of young people into the labour market and a continued emphasis on combating discrimination.
Elle est séduisante, énergique, décidée et surprenante à bien des égards.
She is beautiful, energetic, resolute, and in many ways surprising.
Votre énergique action d'aujourd'hui préservera la planète pour les générations futures.
Your strong action now will safeguard the planet for future generations.

 

Recherches associées : Personne énergique - Très énergique - Manière énergique - Sentir énergique - Très énergique - énergique Personnalité - Sentir énergique - Plus énergique - Plus énergique - Action énergique - L'attitude énergique