Traduction de "très énergique" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
énergique - traduction : énergique - traduction : Très - traduction : Très - traduction : Très - traduction : Très énergique - traduction : énergique - traduction : Très énergique - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Il semble déjà très énergique. | He already seems really energetic. |
Et comme vous pouvez l'imaginer, c'est un moment merveilleux et très énergique. | And as you can imagine, it is a lovely and very energetic time. |
Le Président. Mme Bloch von Blottnitz est très énergique, c'est pourquoi elle parle toujours de l'énergie... | FITZSIMONS (RDE), in writing. I will be voting in favour of Mr Gauthier's report. The Commission's proposal falls far short of what should be done to get the best out of European energy resources. |
De nombreux députés européens avaient préconisé de façon très énergique un élargissement de l'ordre du jour. | A number of members of the European Parliament argued in very strong terms for the agenda to be expanded. |
Madame fut énergique. | Madame Bovary took strong steps. |
C'est un homme énergique. | This is an energetic man. |
C est mon caractere énergique. | I can't help it. |
La Maheude eut un geste énergique. | Maheude made an energetic gesture. |
Nous sommes agités, énergique et animée. | We are restless, energetic and busy. |
C'était comme si la paire pourrait prendre un départ immédiat, et ainsi nécessiter des mesures très prompte et énergique de ma part. | It looked as if the pair might take an immediate departure, and so necessitate very prompt and energetic measures on my part. |
Il a lui même donné la semaine dernière l'assurance à l'opinion publique irlandaise qu'il soutiendrait une résolution très énergique sur l'Afrique du Sud. | Look for a way to bring about real peace! Here is a suitable topic for European political cooperation. |
Elle était gaie, énergique, gentille et généreuse. | She was bright, driven, kind and generous. |
Ils méritent le soutien énergique du monde. | They deserve the world s energetic support. |
Il n'est pas aussi énergique qu'il l'était. | He isn't as energetic as he once was. |
Ce bruit est déchirant sans être énergique. | The noise is deafening without being emphatic. |
Bon, Mary Jo, rappelezvous, timide mais énergique. | Now, come on, Mary Jo, remember... shy but vital. Give it essence. |
Il a regardé comme si le couple peut prendre une départ immédiat, et ainsi nécessiter très prompte et énergique des mesures sur mon partie. | It looked as if the pair might take an immediate departure, and so necessitate very prompt and energetic measures on my part. |
5.1 L'établissement d'une répartition équitable des revenus est une mission très complexe, qui nécessite sur plusieurs points une intervention énergique dans les mécanismes du marché. | 5.1 Ensuring a fair distribution of income within the supply chain is a very complex task, various aspects of which require serious interference in market processes. |
Votre instinct vous commande d être énergique tout de suite. | Your instinct is always to do something energetic. |
Le Secrétaire général a été énergique en la matière. | The Secretary General has been energetic here. |
Troisièmement, cet investissement bénéficie de l'intervention énergique du Gouvernement. | Third, the Singapore Government plays a significant role in promoting OFDI. |
Une agitation énergique est nécessaire pour obtenir la suspension. | Thorough agitation is necessary to achieve suspension of the vaccine. |
Ne pas agiter de façon prolongée ou trop énergique. | Avoid prolonged or vigorous agitation. |
L'action de la Communauté devra être beaucoup plus énergique. | The second thing which threatens fish stocks are the fishing practices adopted by Community vessels, by those countries with which we have fishing agreements and, in a general way, by fishermen throughout the world. |
Le Parlement européen doit y opposer une protestation énergique. | It must also meet with vigorous protest in the European Parliament. |
Nous espérons maintenant qu'il va agir de façon énergique. | We are now waiting for him to take vigorous action. |
Paris est trop tranquille pour un garçon aussi énergique. | It's very quiet here in Paris for such an energetic fellow. |
Tout cela se reflète dans cette affirmation énergique du président | It all culminated in this forceful statement from the president |
Comment se fait il que vous soyez toujours aussi énergique ? | How is it that you're always so full of energy? |
Comment se fait il que vous soyez toujours aussi énergique ? | How come you're always so energetic? |
Après deux heures d'un travail énergique, Ned Land rentra épuisé. | After two hours of energetic work, Ned Land reentered, exhausted. |
Une campagne énergique est menée pour éliminer l apos analphabétisme. | A determined campaign was being waged to wipe out illiteracy. |
Ils étaient connus pour leur chanson positive et énergique spectacles. | They are known for their positive lyrics with a Christian message and energetic live shows. |
Elle est reconnue comme étant la plus énergique sur scène. | As for the others, well...can you name them? |
Défis à relever et domaines appelant une action plus énergique | Through the information provided in country reports and statements, a number of challenges were highlighted with the overall goal of achieving gender equality within a productive and high employment society. These included |
Défis à relever et domaines appelant une action plus énergique | Challenges and Areas Requiring Intensified Efforts |
Après agitation énergique, PROCOMVAX est une suspension blanche, légèrement opaque. | After thorough agitation, PROCOMVAX is a slightly opaque, white suspension. |
Nombre des effets physiques négatifs liés à l'ecstasy résultent de l'in teraction de ses effets avec son usage dans des soirées où la danse est très énergique et prolongée. | Many of the adverse physical effects linked to ec stasy result from an interaction of its effects with its use at events where dancing is strenuous and pro longed. |
Je crois qu'en matière de droits de l'homme, la Communauté doit manifester clairement sa préoccupation sur tous les terrains, à tous les niveaux et de manière très énergique. | I am of the opinion that ECLAIR wil! only succeed if complementary measures are taken by the Commission, especially with regard to the creation of the right environment for investment. |
Elle est séduisante, énergique, décidée et surprenante à bien des égards. | She is beautiful, energetic, resolute, and in many ways surprising. |
Votre énergique action d'aujourd'hui préservera la planète pour les générations futures. | Your strong action now will safeguard the planet for future generations. |
le film sonore, énergique, intéressant, engageant et amusant pour le public. | Plays with the language, but in a different way. For Chico, it was all about butchering the English language and this led to half intended puns and double entendre. A typical Chico scene has him displaying absurd levels of confidence about something he knows nothing about. |
Ce fait énergique amena la capitulation du fort important de Crèvecœur. | This important fact led to the surrender of Fort Crevecoeur. |
Un Haut Commissaire énergique sera un important allié à cet égard. | A strong High Commissioner can be an important ally in this effort. |
Les uns produisent du café qui est vivant, énergique et puissant. | One produces coffee that is alive, vital, potent. |
Recherches associées : Personne énergique - Manière énergique - Sentir énergique - être énergique - énergique Personnalité - Sentir énergique - Plus énergique - Plus énergique - Action énergique - L'attitude énergique