Traduction de "être bien conscient" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Je suis bien conscient du risque. | I'm well aware of the risk. |
Je suis bien conscient de ça. | I'm well aware of that. |
Je suis bien conscient des risques. | I'm well aware of the risks. |
je suis bien conscient de cela. | Yes, I'm well aware of that. |
On peut être pleinement conscient. | We can be fully conscious. |
Je suis bien conscient de ce que personne, lors d'une telle démarche, ne peut être satisfait à 100 . | I am aware that nobody in an exercise like this can be 100 satisfied. |
Il doit être conscient du danger. | He must be aware of the danger. |
Tom doit être conscient du danger. | Tom must be aware of the danger. |
Un humain est un être conscient. | A human is a conscious being. |
Le mauvais poète est d'ordinaire inconscient, là où il devrait être conscient, et conscient, là où il devrait être inconscient. | The bad poet is usually unconscious where he ought to be conscious, and conscious where he ought to be unconscious. |
Hé bien maman je suis conscient de mes conneries | Well mama I know I act a fool |
Maintenant je suis très bien conscient des autres facteurs. | Now I know about other factors, |
Tu dois être conscient de tes responsabilités familiales. | You must be mindful of your family responsibilities. |
Vous devez être conscient de vos responsabilités familiales. | You must be mindful of your family responsibilities. |
Il ne semble pas être conscient des problèmes. | He doesn't seem to be aware of the problems. |
Le Hamas est bien conscient du choc produit par sa victoire. | Hamas is well aware of the shock that its victory has produced. |
Le Parti Communiste est bien conscient du pouvoir des médias sociaux. | The Communist Party is well aware of the power of social media. |
1.3 Le CESE est bien conscient de l importance de la stabilité. | 1.3 The EESC recognises the importance of stability. |
Tout le monde doit être conscient du fait que nous pourrions très bien tuer, comme on dit, la poule aux œufs d'or. | Yet the Commission points out that it has no powers in the field of the water management infrastructure. |
Pour cela, vous devez être conscient de vous même. | To be fulfilled, you must be in touch with yourself. |
Tom semble être conscient de ce qui se passe. | Tom seems to be aware of what's happening. |
Il faut en être vraiment conscient dans une relation. | And that's something to be very conscious of lt br gt in a relationship. |
Je suis bien conscient que la tâche de la reconstruction est colossale. | I am aware that the task of reconstruction is colossal and that is perhaps why it has been so slow. |
Ce Parlement est bien entendu tout à fait conscient de ces préoccupations. | This House is, of course, very aware of these concerns. |
Par chance, il est suffisamment intelligent pour en être conscient. | Fortunately, he is smart enough to know this. |
objectif être conscient de l'importance de l'aptitude physique et mentale | aim awareness of the importance of physical and mental capability |
Romualdi être conscient qu'il faut assumer et accepter des sacrifices. | Romualdi crats and Centrists in this Assembly turns into a brutal argument between haves and have nots? |
Il faut être conscient des ravages causés par les pluies. | We must be aware of the aftermath of the floods. |
La tactique a été utilisée depuis bien longtemps. Mais aujourd'hui ils utilisent les nouvelles technologies. Bon, il faut être conscient qu'ils vont le faire. | Has the government or the authorities, ever used the hashtag to try to distort it? |
Je veux être sûr que vous n'allez pas marcher ainsi avant d'en être conscient. | So, I want to make sure that you don't have to walk like this before you realize that. |
Je suis également conscient que la réconciliation peut être très difficile. | I also know how difficult reconciliation can be. |
Et tu peux être conscient de cet élan d'aller 'au suivant'. | And you can be aware of this impulse to go 'next'. |
Puisse chacun, comme F. Decourrière, que je félicite, en être conscient ! | I hope everyone, like Mr Decourrière, whom I congratulate, will realise this! |
Cependant, en décidant d'une politique, il faut être bien conscient qu'il n'est pas forcément possible de reproduire les conditions ou les résultats de ces expériences. | At the other end of the spectrum, pro viding subsidies is thought to dull entrepreneurial effort and to reduce the likelihood of the self generation of faster growth in the less favoured regions that is being sought. |
Erhard était bien conscient de la tension entre la liberté économique et l'État démocratique. | Erhard was well aware of the tension between economic freedom and the democratic state. |
Bien que parfaitement conscient du caractère sensible de la question, j'approuve résolument cette démarche. | While I am well aware of the sensitivities involved in this issue, I strongly agree with this approach. |
Un homme de bien comme vous. vous êtes conscient du fait que trop tard. | A good man like you. You're too late to appreciate that. |
A4.2.2.2 Les informations devront être rédigées de manière cohérente et exhaustive en étant bien conscient que le public visé essentiellement est celui du lieu de travail. | The SDS shall be prepared by a competent person who shall take into account the specific needs of the user audience, as far as it is known. |
A10.1.2.2 Les informations devront être rédigées de manière cohérente et exhaustive en étant bien conscient que le public visé essentiellement est celui du lieu de travail. | A10.1.2.2 When writing the SDS, information should be presented in a consistent and complete form, with the workplace audience firmly in mind. |
Tom doit être conscient que Mary est la petite amie de John. | Tom must be aware that Mary is John's girlfriend. |
Dans son interview, Vikernes déclare y être devenu conscient des questions raciales. | According to his interview, Vikernes here became aware of racial matters . |
Qu'il soit pleinement conscient et peut être dans le regret, et malheureux ? | That he was fully conscious and maybe in regret, and miserable? |
'Je veux être conscient consciemment de qui je suis tout le temps.' | 'I want to be consciously conscious of who I am all the time'. |
D'ordinaire dans notre langage on dit tu dois être conscient de cela. | Normally in our language you say, 'You need to be aware of this'. |
Premièrement, le Nord la Communauté doit être conscient de l'étendue du problème. | Firstly, the North the Community must be aware of the scale of the problem. |
Recherches associées : Bien Conscient - être Conscient - être Conscient - être Conscient - être Conscient - être Conscient - être Conscient - Est Bien Conscient - était Bien Conscient - Bien Conscient De - être Conscient Que - Doit être Conscient - Être Conscient De - Juste être Conscient