Traduction de "est bien conscient" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Le Hamas est bien conscient du choc produit par sa victoire. | Hamas is well aware of the shock that its victory has produced. |
Le Parti Communiste est bien conscient du pouvoir des médias sociaux. | The Communist Party is well aware of the power of social media. |
1.3 Le CESE est bien conscient de l importance de la stabilité. | 1.3 The EESC recognises the importance of stability. |
Je suis bien conscient que la tâche de la reconstruction est colossale. | I am aware that the task of reconstruction is colossal and that is perhaps why it has been so slow. |
Ce Parlement est bien entendu tout à fait conscient de ces préoccupations. | This House is, of course, very aware of these concerns. |
Je suis bien conscient du risque. | I'm well aware of the risk. |
Je suis bien conscient de ça. | I'm well aware of that. |
Je suis bien conscient des risques. | I'm well aware of the risks. |
je suis bien conscient de cela. | Yes, I'm well aware of that. |
Il est conscient. | I don't know. He's all there, anyway. |
Hé bien maman je suis conscient de mes conneries | Well mama I know I act a fool |
Maintenant je suis très bien conscient des autres facteurs. | Now I know about other factors, |
Et il est bien conscient que comment certains d'entre vous sont très heureux à ce sujet. | And he's well aware that how some of you are very happy about it. |
Tom est maintenant conscient. | Tom is conscious now. |
Chacun en est conscient. | Everyone is aware of this. |
C' est un secteur qui est bien conscient de ses potentialités et qui est parfaitement capable de voler de ses propres ailes. | It is a self aware sector and is perfectly capable of standing on its own two feet. |
Bien qu inaccessible directement, Dieu est néanmoins considéré comme conscient de sa création, avec un but et une volonté. | Though inaccessible directly, God is nevertheless seen as conscious of creation, with a will and purpose that is expressed through messengers termed Manifestations of God. |
Le Groupe de travail est bien sûr conscient que certains étrangers détruisent intentionnellement ou dissimulent leurs papiers d'identité. | The Working Group is of course aware that some foreign nationals intentionally destroy or conceal their identification papers. |
Il est conscient du danger. | He is aware of his danger. |
Est il conscient des difficultés ? | Is he aware of the difficulty? |
1 si l animal est conscient | 1 if animal conscious |
2 si l animal est conscient | 2 if animal conscious |
3 si l animal est conscient | 3 if animal conscious |
Chaque consommateur en est conscient. | Every consumer understands that. |
Je suis instruit et bien conscient du fait que toute agression envers un policier est une agression contre l'Etat. | I am educated and aware enough to know that every attack on a policeman is an attack on the state. |
Le chancelier Schröder en est conscient. | Chancellor Schröder knows this. |
Il est conscient de sa faute. | He is aware of his own fault. |
Est il conscient de la difficulté ? | Is he aware of the difficulty? |
Il est conscient de ses défauts. | He's aware of his own faults. |
Un humain est un être conscient. | A human is a conscious being. |
Il est tout à fait conscient. | It comes completely conscious. |
Il est conscient de lui même. | It is self aware. |
1 2 si l animal est conscient | 1 2 if animal conscious |
1 3 si l animal est conscient | 1 3 if animal conscious |
2 3 si l animal est conscient | 2 3 if animal conscious |
Est il conscient de ce risque? | Subject Passport for Dubcek |
Une résolution de compromis est présentée à l'Assemblée, et tout le monde sera conscient qu'il s'agit bien là d'un compromis. | short notice and made the six days so worthwhile in what were rather chaotic conditions, and with constantly shifting agendas. |
Et tout un chacun est aussi bien conscient que les parlementaires européens ne sont ni des historiens ni des experts. | And everyone knows that the Members who are present are neither historians nor experts. |
Quant au problème des informations sur ce qu'il se passe sur le terrain, le Dr Buseck en est bien conscient. | As for information about what is happening on the ground, that is an issue which Dr Buseck is well aware of. |
On est conscient de ce problème là. | One is aware of that problem. |
Heureusement, Barack Obama en est parfaitement conscient. | Fortunately, Barack Obama understands that. |
Quelque chose est conscient de la mémoire | Something is aware of memory |
Qu'est ce qui est conscient de cela ? | And then you say, |
Chacun de nous en est conscient, instinctivement. | And you and I instinctively know that. |
C'est ce qui est conscient du temps. | Time doesn't know itself. |
Recherches associées : Bien Conscient - Est Conscient - Est Conscient - Est Conscient - être Bien Conscient - était Bien Conscient - Bien Conscient De - Est Conscient Que - Sur Le Bien Conscient - Conscient