Traduction de "est bien conscient" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Bien - traduction : Conscient - traduction : Conscient - traduction : Bien - traduction : Bien - traduction : Conscient - traduction : Bien - traduction : Bien - traduction : Conscient - traduction : Bien - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Le Hamas est bien conscient du choc produit par sa victoire.
Hamas is well aware of the shock that its victory has produced.
Le Parti Communiste est bien conscient du pouvoir des médias sociaux.
The Communist Party is well aware of the power of social media.
1.3 Le CESE est bien conscient de l importance de la stabilité.
1.3 The EESC recognises the importance of stability.
Je suis bien conscient que la tâche de la reconstruction est colossale.
I am aware that the task of reconstruction is colossal and that is perhaps why it has been so slow.
Ce Parlement est bien entendu tout à fait conscient de ces préoccupations.
This House is, of course, very aware of these concerns.
Je suis bien conscient du risque.
I'm well aware of the risk.
Je suis bien conscient de ça.
I'm well aware of that.
Je suis bien conscient des risques.
I'm well aware of the risks.
je suis bien conscient de cela.
Yes, I'm well aware of that.
Il est conscient.
I don't know. He's all there, anyway.
bien maman je suis conscient de mes conneries
Well mama I know I act a fool
Maintenant je suis très bien conscient des autres facteurs.
Now I know about other factors,
Et il est bien conscient que comment certains d'entre vous sont très heureux à ce sujet.
And he's well aware that how some of you are very happy about it.
Tom est maintenant conscient.
Tom is conscious now.
Chacun en est conscient.
Everyone is aware of this.
C' est un secteur qui est bien conscient de ses potentialités et qui est parfaitement capable de voler de ses propres ailes.
It is a self aware sector and is perfectly capable of standing on its own two feet.
Bien qu inaccessible directement, Dieu est néanmoins considéré comme conscient de sa création, avec un but et une volonté.
Though inaccessible directly, God is nevertheless seen as conscious of creation, with a will and purpose that is expressed through messengers termed Manifestations of God.
Le Groupe de travail est bien sûr conscient que certains étrangers détruisent intentionnellement ou dissimulent leurs papiers d'identité.
The Working Group is of course aware that some foreign nationals intentionally destroy or conceal their identification papers.
Il est conscient du danger.
He is aware of his danger.
Est il conscient des difficultés ?
Is he aware of the difficulty?
1 si l animal est conscient
1 if animal conscious
2 si l animal est conscient
2 if animal conscious
3 si l animal est conscient
3 if animal conscious
Chaque consommateur en est conscient.
Every consumer understands that.
Je suis instruit et bien conscient du fait que toute agression envers un policier est une agression contre l'Etat.
I am educated and aware enough to know that every attack on a policeman is an attack on the state.
Le chancelier Schröder en est conscient.
Chancellor Schröder knows this.
Il est conscient de sa faute.
He is aware of his own fault.
Est il conscient de la difficulté ?
Is he aware of the difficulty?
Il est conscient de ses défauts.
He's aware of his own faults.
Un humain est un être conscient.
A human is a conscious being.
Il est tout à fait conscient.
It comes completely conscious.
Il est conscient de lui même.
It is self aware.
1 2 si l animal est conscient
1 2 if animal conscious
1 3 si l animal est conscient
1 3 if animal conscious
2 3 si l animal est conscient
2 3 if animal conscious
Est il conscient de ce risque?
Subject Passport for Dubcek
Une résolution de compromis est présentée à l'Assemblée, et tout le monde sera conscient qu'il s'agit bien là d'un compromis.
short notice and made the six days so worthwhile in what were rather chaotic conditions, and with constantly shifting agendas.
Et tout un chacun est aussi bien conscient que les parlementaires européens ne sont ni des historiens ni des experts.
And everyone knows that the Members who are present are neither historians nor experts.
Quant au problème des informations sur ce qu'il se passe sur le terrain, le Dr Buseck en est bien conscient.
As for information about what is happening on the ground, that is an issue which Dr Buseck is well aware of.
On est conscient de ce problème là.
One is aware of that problem.
Heureusement, Barack Obama en est parfaitement conscient.
Fortunately, Barack Obama understands that.
Quelque chose est conscient de la mémoire
Something is aware of memory
Qu'est ce qui est conscient de cela ?
And then you say,
Chacun de nous en est conscient, instinctivement.
And you and I instinctively know that.
C'est ce qui est conscient du temps.
Time doesn't know itself.

 

Recherches associées : Bien Conscient - Est Conscient - Est Conscient - Est Conscient - être Bien Conscient - était Bien Conscient - Bien Conscient De - Est Conscient Que - Sur Le Bien Conscient - Conscient