Traduction de "Avec tout le respect" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Tout - traduction :
All

Tout - traduction :
Any

Respect - traduction : Tout - traduction : Tout - traduction : Avec - traduction : Tout - traduction : Tout - traduction : Avec - traduction : Avec - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Avec tout mon respect.
No offense.
Avec tout le respect que je vous dois.
With all due respect.
Avec tout le respect dû au Parti National.
With all due respect to the National Party.
Je m'a dresse à M. le Ministre avec tout le respect voulu et M. le Ministre est tenu de répondre avec tout le respect voulu au membre du Parlement européen.
I disagree radically with the approach advocated by the honourable Member, and I can say that the Council too, in all its considerations of the subject, has never expressed such views.
Avec tout le respect que je vous dois, c'est très sugrenu .
Begging your pardon, ma'am, but that's very whumsical.
Avec tout mon respect, je ne suis pas d accord avec AWARE.
I respectfully disagree with AWARE.
Avec tout le respect que j'ai aux propriétaires de limaces domestiques. Merci.
No offense to banana slug owners. Thank you.
Avec tout le respect dû à mon bienfaiteur, je les appellerai crachoirs .
With all deference to my benefactor, I think I'll call them cuspidors.
Avec tout le respect que je vous dois, je paie votre salaire avec mes impôts.
With all due respect, I pay for your salary from my taxes.
Je m'excuse Mr le President. J'utilise ce terme avec tout le respect, d'ailleurs. Obama
And when you move to a voucher system, you are putting seniors at the mercy of those insurance companies.
Maestro, avec tout le respect que je vous dois, quand dois je démarrer ?
Maestro, with all due respect, when should I start?
Avec tout le respect que j'ai pour elle, les parts de votre société
With all due deference to a very old established firm, Burns and MacKinnon shares are no worth what they were.
C'est pourquoi je disais Wing Dixie. Avec tout mon respect.
No offense.
Il est également nécessaire de déceler tout acte incompatible avec le respect du traité.
It is also necessary to identify any act of non compliance.
Avec tout le respect que je lui dois, je demanderai au président en exercice
MORRIS (S). Mr President, this morning I wel comed together with yourself the President of Greece,
Ceci soit dit avec tout le respect dû au commissaire, aujourd'hui présent parmi nous!
A total of UKL 1.4 million will be written off.
Elle avait tout d'abord le courage de ses convictions, qu'elle défendait avec ferveur, mais toujours avec le respect de l'autre.
In the first place, she had the courage of her convictions and argued passionately in favour of them, but always with respect for the other party.
Je veux donc dire au SCAF, avec tout le respect qui lui est dû DEGAGE !!!
So I would like to tell the SCAF, with all due respect SHOVE IT!!!
Avec tout le respect que j ai pour elle, je crois avoir songé uniquement a vous.
Much as I respect them, I believe I thought only of _you_.
Monsieur le Président, malgré tout mon respect, je dois exprimer mon désaccord avec M. Simpson.
Mr President, with great respect I have to disagree with Mr Simpson.
Avec tout le respect que je vous dois, Monsieur le Président, vous êtes un trou du cul !
With all due respect, Mr. President, you are an asshole!
Mais avec tout mon respect, vous ne savez pas du tout ce que c'est, l'enfant roi.
But with all respect, you don't know anything about spoiled children.
Nous avions beaucoup de prédateurs, avec tout mon respect pour les prédateurs
We had a lot of cats, with all my respect to cats
Vous ne pouvez pas m'appliquer des lois d'exception, avec tout le respect que je vous dois.
You cannot enforce emergency laws on me, with all due respect.
Avec tout le respect dû à la Convention des droits de l'homme, il nous faut davantage.
With all due respect for the Human Rights Convention, we need more!
L'édifice doit par conséquent être traité avec respect et tout projet de modification abordé avec circonspection.
Therefore, the edifice should be treated with due care and sufficient prudence is required when making proposals for changes.
Garcia Arias (S). (ES) Monsieur le Président, avec tout le respect que je vous dois, je vous pose
SCHMIDHUBER. (DE) The figure of 4.6 I gave refers to the rise of unit labour costs, not the rise in the price level, i.e. the inflation rate.
Avec tout le respect que je dois au rapporteur, je n'en dirai pas plus à ce sujet.
present at the Council meeting of Transport Ministers the Finance Ministers who rule the roost?
Toutefois, il ne s'agit pas d'une question démographique, avec tout le respect que je dois au commissaire.
However, this is not a demographic issue, with dup respect to the Commissioner.
Je vous confirme, Monsieur le Président, avec tout le respect qui vous est dû, qu'elle n'a pas été traduite.
With due respect, I can assure you, Mr President, that it has not yet been translated.
Et avec tout le respect qui est dù, ceci est grotesque, combattre un crime par une crime multiplié.
And with my all respect this is ridiculous , fighting a crime by a group of crimes.
Et on nous apprit à apprécier les contributions de chacun et à traiter tout le monde avec respect.
And we were taught to value everyone's contribution and treat everyone with respect.
Cela a été dit, bien entendu, avec tout le respect dû aux autres langues utilisées au Parlement européen.
Could the ECU not be an important alter native to the dollar to the benefit of the man in the street?
Je voudrais vous formuler une demande, avec tout le respect dû à votre personne et à votre fonction.
With all respect for you and your office, I have a request to make.
Celui de l'additionnalité, celui du partenariat, le respect des grandes politiques nous en parlerons tout à l'heure avec Mme Frassoni le respect des grandes politiques européennes, notamment en matière d'environnement.
The principle of additionality, the principle of partnership, compliance with major policies we shall discuss that later with Mrs Frassoni and compliance with the major European policies, especially environmental policies.
Balfe (S). (EN) Je ne crois pas, avec tout le respect que je dois à Mmele ministre, que celleci
EPHREMIDIS (COM). (GR) I think that the Minister's reference to a reply given 'at that time' is a trifle unfortunate, because since then there has been a new development of which the Minister must also be very well aware.
Ceci dit, avec tout le respect dû à ce rapport, le parti des retraités et moi même sommes favorables aux OGM.
Having said that, with all respect to the report, the Pensioners' Party and I are in favour of GMOs.
L'Afrique mérite avant tout la solidarité et le respect.
Africa deserves, above all, solidarity and respect.
Tout d' abord, le respect des limitations de vitesse.
Firstly, there is compliance with speed restrictions.
Supposons avec tout le respect que nous devons à l'intégrité du système judiciaire égyptien que ceci est une décision politique.
Let s assume with all due respect to the integrity of the Egyptian legal system that this is a political decision.
Dès lors, avec tout le respect que je dois à M. Folias, son raisonnement ne correspond pas à la réalité.
Therefore, with all due respect to Mr Folias, his reasoning is not in line with reality.
Chacun est l'artisan de son bonheur, alors, avec tout le respect qui lui est dù, inutile d'être navré pour M. le Président.
fistashok Each one is the maker of one's own happiness, so, with all due respect, there's no point feeling sorry for Mr. President.
Avec tout le respect dû au personnel, nous devons également respecter, si nous le pouvons, nos propres prérogatives en tant que parlementaires.
With all the respect that we have for staff we must also respect, if we can, our own prerogative as parliamentarians.
L'amour et le respect, tout le film se résumait à ça.
Love and respect that's what the whole film was about.
Mais avec tout le respect dû aux hommes, et plus particulièrement aux hommes âgés, ils ne voulaient pas de moi autour.
But with all due respect to all the men, and the older men especially, they did not want me around.

 

Recherches associées : Tout Le Respect - Avec Le Respect - Avec Tout Mon Respect - Avec Respect - Avec Respect - Avec Respect - Avec Respect - Avec Tout Le - Avec Le Respect Dû - Le Respect - Le Respect - Traiter Avec Respect - Traité Avec Respect - Traité Avec Respect