Traduction de "Depuis toujours" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Depuis - traduction : Toujours - traduction : Toujours - traduction : Toujours - traduction : Depuis - traduction : Depuis - traduction : Depuis - traduction : Depuis toujours - traduction : Depuis toujours - traduction : Depuis toujours - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Depuis toujours | From all time |
Depuis toujours. | My whole life. |
Depuis toujours. | Ever so long. |
Nous l'avions depuis toujours. | We raised him from a colt. |
Depuis toujours, MIle Julie. | I always have, Miss Julie. |
C'est un rêve depuis toujours. | This is a dream of the ages. |
Dan est ici depuis toujours. | Dan is here forever. |
Je connais Sami depuis toujours. | I have known Sami forever. |
Je te recherche depuis toujours, | I wanted to see you forever |
Mais je l'ai depuis toujours. | But I've had this forever. |
On est amis depuis toujours. | Friends for years. |
Ils la connaissent depuis toujours. | Besides, they've known her all her life. |
Je vous connais depuis toujours. | Why, Peggotty, I've known you so long. |
Depuis toujours, je vous appartiens. | From the very beginning, I've always belonged to you. I knew it. |
Je vous connais depuis toujours. | I've known you all your life. |
Nous sommes amis depuis toujours. | Martin, we've been friends for a lifetime. |
juste sous nos yeux, depuis toujours. | it's been right there. All along. |
Depuis, j'ai toujours continué ce travail. | I've been working in this business ever since. |
Oui, je le savais... depuis toujours. | Certainly, I knew it. I knew all along. |
C'est comme ça depuis toujours, depuis que je suis haut comme ça. | All the time I've been that way, ever since I was that big. |
J'ai l'impression de te connaître depuis toujours. | It feels like I've known you forever. |
Et pourtant les nematodes existent depuis toujours. | And yet nematodes are nothing new. |
Paul et moi sommes amis depuis toujours. | Why, Paul and I have always been friends. |
Il en a toujours eu, depuis l'enfance. | He's always had, ever since he's been a kid. |
Eh bien... On se connaît depuis toujours. | Well... it's been a long time with us. |
Depuis, je suis toujours un peu tendu. | Always made me a bit nervous since. |
Depuis son enfance, Sabrina a toujours aimé écrire. | From her childhood Sabrina loved to write. |
Et depuis, ça a toujours été ma passion. | and what I've been really passionate about ever since |
C'est toujours le même discours depuis des années. | It is the same talk that we have heard since years |
gus Je travaille en entreprise privée depuis toujours. | gus I have worked in a private company forever. |
Faire ce que j'ai toujours rêvé depuis longtemps. | Doing what I've been dreaming for a long time. |
J'ai été élevé depuis toujours dans le partage, | J'ai été élevé depuis toujours dans le partage, |
J'ai fait semblant de le savoir depuis toujours. | So I had to pretend I had always known. |
J'ai été élevé depuis toujours dans le partage, | IT'S TO SHARE, AND I SAlD, |
Ça a toujours été comme ça, depuis l'orphelinat. | It was always like that, starting from the orphanage. |
Ils ont violemment défendu leur indépendance depuis toujours, | They have fiercely defended their independence ever since, |
C'est le sentiment authentique d'un prussien, depuis toujours. | Poverty is no sin |
C'est notre pays depuis toujours et nous l'aimons! | You might realize that we've been here since elizabeth and rather naturally love the place. |
Depuis le premier jour, je t'ai toujours soutenu. | Gee, Billy. I've been for you since that first day. |
Je n'ai rien vu de tel depuis... toujours. | Haven't seen anything like that since... Well, just call it since. |
On dirait que je vis íci depuis toujours | Seems as if Ive Iíved out here in this wílderness forever. |
Depuis, chaque minute sera toujours du velours pur. | Every minute since then. Every minute from now on .. is Pure Velvet. |
Mahaba subissent depuis début 2006 une série d'évacuations forcées et c'est, depuis, toujours d'actualité. | Mahaba went through a series of forciblee vacuation from their homes in 2006 and yearly, from 2009 to the present. |
Ils continuent à faire ce qu'ils font depuis toujours, leur ennemis depuis lontemps disparus. | They still do what they've done for ages, their enemies long gone. |
Il ne le connaît que depuis peu moi, je connais les comtes depuis toujours. | He's known this earl only a little while, and we... We was lifetime acquaintances. |
Recherches associées : Depuis Toujours - Depuis Toujours - Toujours Depuis - Depuis Depuis - Depuis - Toujours