Traduction de "En effet mais" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
En effet, mais soupé ... | Yes, it is, too. Supped. |
Julien sortit en effet, mais lentement. | Julien did indeed leave, but slowly. |
En effet, mais c'est ça l'idée. | like other people, well yeah, that's kinda the point, |
Il me semble en effet, mais... | Oh, yes. Oh, I... I see your point. |
Oui, en effet, je crois, mais... | Why, I believe it was, but |
En effet, mais je trouve que Mr. | Yes, very different. |
En effet, répondit le gentleman, mais elles passent. | Yes, replied Mr. Fogg but they pass. |
Oui, en effet. Mais c'est une bonne question. | The book say, but at the same time, that's a good question. |
Mais en toute vraisemblance, il aura un autre effet. | But in all likelihood, it'll do something else altogether. |
Mais la bienveillance pourrait donc, en effet, blesser autrui. | But the benevolence of the winner could indeed wound the other. |
En effet, monsieur, mais ce n'était que des mots. | We were, sir, but we were just talking. |
Oui, en effet. Mais je sais déchiffrer, à présent. | Yes, that's important, certainly but I can read at sight now. |
En effet, mais dans ces conditions, l'homme n'est pas libre. | Correct, but under such conditions the man has no freedom. |
Et ça fait en effet partie du problème, mais seulement en partie. | And that is indeed part of the problem, but only part. |
Et en effet, ça fait partie du problème, mais seulement en partie. | And that is indeed part of the problem, but only part. |
L effet antihypertenseur est nettement perceptible en l espace de 2 semaines, mais l effet maximal est atteint en 4 semaines. | The antihypertensive effect is substantially present within 2 weeks, and maximal effects are attained within 4 weeks. |
En effet, je le devrais, pensa Julien mais un tel coquin! | 'Indeed, so _I ought_,' thought Julien 'but a rascal like this!' |
En effet, les bombardements sont effectués délibérément, mais non sans distinction. | Deliberate, yes, but they are not indiscriminate. |
En effet, mais en ignorant le travail caché et l'écriture souterraine de l'éditeur. | Yes, but while ignoring his lesser known work and underground writing as an editor. |
En effet, les poids lourds polluent moins mais roulent de plus en plus. | It is true that the performance of individual lorries is improving, but they are doing more miles. |
Mais l'or fit son effet ! | There the gold had an effect! |
Mais alors vous voyez Mais c'est juste un effet ! | But then you see, 'But this is just an effect! |
En effet, il n est plus considéré comme apostat, mais uniquement comme mécréant. | The accused is no longer considered to be an apostate but simply a non believer. |
En effet il est riche, mais il n'est pas digne de confiance. | Indeed he is rich, but he is not reliable. |
Ces pays auraient en effet le maximum d'informations mais aussi de garanties. | Sherlock mum information and, at the same time, maximum guarantees. |
Il est souvent ici, en effet, mais aujourd'hui il est â Paris. | Yes, Armand Duval is very often here, but he's in Paris today. |
Mais c'est juste un effet, aussi. | Okay? But that's just an effect also. |
Mais lorsque les manifestations ont commencé en mars, elles m'ont fait mauvais effet. | But when the Bangkok demonstration began in March I had a bad feeling about it. |
J'y vois en effet une certaine justice mais elle est contraire aux coutumes. | I _do_ see a certain justice but it is contrary to all custom. |
En effet, répondit Gédéon Spilett, mais de là à un tremblement de terre... | Yes, replied Gideon Spilett, but there is a great difference between that and an earthquake. |
C'est évident, en effet, fit observer Gédéon Spilett, mais ce n'est pas croyable! | It is clear in reality, observed Spilett, but it is not credible! |
C'est certainement en effet une étape, mais alors, c'est une étape de repos. | The Community's agricultural policy, with its inherent contradictions and its protectionism, is more sacred than all else. |
Je suis intervenue, en effet , mais je n' ai pas eu de réponse. | I did approach the Iranian government, but received no response. |
Il s'agit en effet de remplir l'agenda, mais aussi de passer à l'action. | What matters is that something is put on the agenda and that something is done. |
En effet, nous n'avons pas adopté de plafond mais une clause de révision. | We may well not have an upper limit, but we do have an appeal clause. |
C' est en effet elle qui a proposé ce procédé en apparence séduisant mais véritablement douteux. | It was the Commission which proposed this seemingly elegant but legally dubious procedure. |
En effet, concevoir un projet c'est bien, mais en chemin on s'aperçoit souvent qu'une réorientation s'impose. | The fact is, it is all well and good to draw up the initial plan for a project but, once it is underway, it often becomes clear that it must be redirected. |
Il en ressort que des progrès ont en effet été réalisés, mais qu'ils restent encore insuffisants. | From this, it emerged that progress has been made, but a great deal still needs to be done. |
En effet, nous concentrons ici davantage les fonds, mais nous n'augmentons pas la dotation en fonds. | Here we are focusing the funds more, but not increasing the funds allocated. |
En effet, une espèce locale aime les Molas mais pas de la bonne façon. | because another one of our locals really likes Molas but in the wrong way. |
En effet, j'avais le vertige je me sentais défaillir mais une chaise me reçut. | And indeed my head swam I dropped, but a chair received me. |
En effet, mais ce sont des pigeons sauvages, ou pigeons de roche, répondit Harbert. | Just so, but these are wild or rock pigeons. |
En effet, des identités multiples mais complémentaires constituent la norme dans ces quatre pays. | Indeed, multiple but complementary identities are the norm in all four countries. |
En effet, ces nouvelles circulent tout le temps mais parfois elles s'avèrent être fausses. | For this kind of news is heard all the time, but they sometimes turned out to be false. |
En effet, les terminaux physiques sont devenus rares, mais le mode d'interaction est resté. | Both the OS and the software will then be interpreted by the emulator, rather than being run by native hardware. |
Recherches associées : En Effet, Mais - En Effet ... Mais - Mais En - En Effet - Mais Mais - Mais En Plus - Mais En Vérité - Mais En Substance - Mais En Vain - Mais En Fait - Mais En Plus - Mais En Fait - Mais En Vain - Mais En Cas - Mais En Réalité