Traduction de "Imprégné de" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Alors vous l'avez bien imprégné? | So have you engraved him well? |
C'est imprégné dans le bois. | Soaked into the wood. |
recouverts en surface de papier imprégné de mélamine | Hygienic or pharmaceutical articles (including teats), of vulcanised rubber other than hard rubber, with or without fittings of hard rubber |
recouverts en surface de papier imprégné de mélamine | Of reptiles |
Il est imprégné du sang de Sawtooth McGee. | Look at this post. Soaked through and through with the blood of Sawtooth McGee. |
Il importe que ce travail soit imprégné de deux notions. | It is important for this work to be characterised by two realisations. |
la base est constituée par un papier imprégné. | the base is made of impregnated paper. |
C'est un sol non consolidé qui est imprégné de méthane liquide. | This is an unconsolidated ground that is suffused with liquid methane. |
Nettoyez le point d'injection avec un coton imprégné d'alcool. | Clean the injection area with an alcohol wipe. |
Nettoyez le point d'injection avec un coton imprégné d'alcool. | Clean the injection area with an alcohol wipe. ed M |
Nettoyez le point d'injection avec un coton imprégné d'alcool. | Clean the injection area with an alcohol wipe. ici ed |
Il s'absente, et revient toujours imprégné d'un parfum inconnu. | No, he isn't. He stays away from home most of the time and comes back smelling of some strange perfume. |
Imprégné de la lutte contre l'apartheid et de l'énergie de la ville d'or, | Infused with the history of the struggle against apartheid and the life with the energy of the city of gold, |
Filtres à manches toile ou ruban isolant, revêtu ou imprégné | Of jute or of other textile bast fibres of heading 53.03 |
Filtres à manches toile ou ruban isolant, revêtu ou imprégné | Ski boots and cross country ski footwear |
D'abord un costume d'enterrement imprégné de spores de champignons, Le Costume Mortuaire Champignon. | First, a burial suit infused with mushroom spores, the Mushroom Death Suit. |
consistant en un support imprégné, enduit ou recouvert de poly(chlorure de vinyle) | Fatty acid distillate |
consistant en un support imprégné, enduit ou recouvert de poly(chlorure de vinyle) | Anti rust preparations containing amines as active constituents |
J'avais été très imprégné par le monde de la danse depuis mon adolescence. | I'd been very ingrained in the dance world since I was a teenager. |
Lorsqu'il revient en 1972, il est imprégné de rythmes R B, pop, funk. | When he returned in 1972, it was clear that he had become enamored of R B, pop, and funk rhythms. |
L'animisme du Soudan du Sud est fortement imprégné par le christianisme. | It is estimated that South Sudan has around 4 times the oil deposits of Sudan. |
Une fois l'application de REGRANEX terminée, couvrir l'ulcère avec un pansement imprégné de sérum physiologique. | Once REGRANEX has been applied, cover the ulcer with a moist saline gauze dressing. |
L'air contient de fortes concentrations de vapeurs d'acide sulfurique et le sol est imprégné de déchets toxiques. | The air has high concentrations of sulphuric acid fumes and the ground has hundreds of tons of toxic waste. |
Comment un homme illettré peut il se cacher dans la montagne et revenir imprégné de poésie ? | How can an illiterate man go up on a mountain and come back 3 days later blazing with poetry? |
Nettoyez la peau au niveau du site d'injection avec un tampon imprégné d alcool. | Clean the skin at the injection site using an alcohol wipe. |
Et s'il y a une chose qui a imprégné cette salle, c'est exactement ça. | And if there's anything that has permeated this room, it is precisely that. |
Au lieu de cela, il a choisi un homme imprégné des méthodes conservatrices de la Banque du Japon. | Instead, he has chosen a man steeped in the BOJ's conservative ways. |
Ces idées, renforcées par l'expérience de la guerre, ont fortement imprégné les fondateurs de la SAT en 1921. | These ideas, having gained impetus as a result of the war, were central to the thinking of the founders of SAT in 1921. |
Il doit être imprégné d' une culture qui valorise le strict respect d'une éthique exigeante. | They must internalize a culture that values strict adherence to high ethical standards of conduct. |
Un objet imprégné d'intention, Il a le pouvoir c'est un trésor, nous sommes attirés vers lui. | An object imbued with intent it has power, it's treasure, we're drawn to it. |
Les nouvelles graves menaces à la sécurité internationale ont imprégné tout le champ du débat international. | The new and grave threats to international security have permeated the whole spectrum of international debate. |
Sourkov est d'origine tchétchène, il est également imprégné, comme Staline, d'une mentalité de va t en guerre du Caucase. | Surkov is Chechen by descent, infused like Stalin with the saber rattling mindset of the Caucasus. |
Comme vous le voyez, je me trouve aux côtés de François Bayrou et je suis imprégné de ces idées révolutionnaires. | You will notice that I am next to François Bayrou and I have been imbued with these revolutionary ideas. |
Il y a de l'eau dans tous ces endroits. L'univers est imprégné d'eau. On la trouve dans les lieux intéressants, | Water permeates the universe, it's in the interesting places we care about, it's in places where we're forming new stars and new planets. |
J ai été séduit par le dynamisme de ses habitants et par l histoire extraordinaire dont le moindre recoin de la ville est imprégné. | Fez attracted me because of the vibrancy of the people and the extraordinary history that surrounds you on every corner. |
Si ce dernier point se confirme, cela corroborera les suspicions serbes selon lesquelles le processus de la Hague est imprégné de politique. | If this last is true, it will help confirm Serb suspicions that the Hague process stinks of politics. |
Un jeu vidéo imprégné de violence, disponible par téléchargement en ligne, montre des inspecteurs chinois formés à l'assaut des vendeurs de rue. | One violence soaked video game, available for download online, features Chinese trained inspectors who assault street vendors. |
Notre travail, d une certaine manière, est d adresser cet imago, ce type d archétype qui a imprégné la psyché de toute la planète. | So our work, in a certain way, is to address this imago, this kind of archetype that has pervaded the psyche of our entire globe. |
Notre travail, d'une certaine manière, est d'adresser cet imago, ce type d'archétype qui a imprégné la psyché de toute la planète. | So our work, in a certain way, is to address this imago, this kind of archetype that has pervaded the psyche of our entire globe. |
Imprégné de la notion de katachi, un système d exploitation sera à même de tirer parti de cette convergence entre forme, sens et environnement. | An operating system based on katachi s insights would harness this overlap between shape, sense and environment. |
La polémique a imprégné le Conservatoire de Paris et il a été très difficile pour Franck d'obtenir une première exécution de sa symphonie. | The controversy permeated the Conservatoire de Paris and made it very difficult for Franck to get his symphony premiered. |
Le dilemme relatif à l'Iran est de décider si l'on peut laisser un pouvoir imprégné d'une idéologie absolue disposer d'une arme absolue . | The dilemma concerning Iran is whether a power imbued with an absolute ideology can be allowed to be in control of an absolute weapon. |
S'il y a tellement de somme non nulle, pourquoi le monde n'a t il pas encore été imprégné d'amour, de paix, et de compréhension? | If there's so much non zero sumness, why has the world not yet been suffused in love, peace, and understanding? |
Donc, il a vu le film, et ça l'a imprégné aussi profondément que l'éducation d'une maman canard envers ses canetons. | So, he wandered in and it imprinted on him like a mommy duck does to its duckling. |
Secundo, la lutte contre le terrorisme, qui a judicieusement imprégné tous les aspects du débat politique depuis le 11 septembre. | Second, the fight against terrorism, which has rightly permeated every corner of the political debate since 11 September. |
Recherches associées : Imprégné Pression - Papier Imprégné - Est Imprégné - Imprégné Avec - Diamant Imprégné - Papier Imprégné De Résine - De De - De - De - De - De - De - De Fabrication De