Traduction de "Je faisais des cauchemars" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Je faisais des cauchemars - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Je faisais des cauchemars et je n'arrivais pas à dormir.
I had nightmares and couldn't sleep.
Les gens me demandent si je faisais des cauchemars sur le Vietnam.
People ask me if I had nightmares about Vietnam.
Je fais souvent des cauchemars.
I often have nightmares.
Je fais toutefois souvent des cauchemars.
However, I regularly suffer nightmares.
Je fais encore des cauchemars et je suis une thérapie.
I still have nightmares and I'm in therapy.
Je faisais des projets.
Just planning.
Je me faisais des illusions.
Let's face it.
Je faisais juste des bulles.
I guess I was just blowing bubbles.
 Je fais encore des cauchemars et me réveille en criant.
I still get bad dreams and wake up screaming.
Je faisais des choses, c'est tout.
I just did things.
Je vis un cauchemar, le pire des cauchemars pour un homme.
I'm living a nightmare, ththe darnedest nightmare a man ever lived.
Fais tu des cauchemars ?
Do you have nightmares?
Faites vous des cauchemars ?
Do you have nightmares?
Tom fera des cauchemars.
Tom will have nightmares.
Je vais m'occuper... de vos cauchemars en premier.
I will take care... of your nightmare first.
Je n'ai plus de migraines, ni de cauchemars.
I've had no headaches, no dreams.
Je dois dire une chose, quand je faisais ces modèles réduits d'avions, je faisais tout.
I should say one more thing. When I was doing those model airplanes, I did everything.
Je n'aimais pas ce que je faisais, ni les gens avec qui je le faisais.
Because I didn't like Any of the things I did And the people I did them with,
Je pourrais déranger Mlle Eva... et même lui faire faire des cauchemars.
I might bother Miss Eva... and even cause her to have nightmares.
Je vais sûrement faire des cauchemars cette nuit si j'arrive à dormir !
And what if there's police men in there?
Je faisais le réveillon chez des potes.
It was New Year's Eve at some friends.
cauchemars,
nightmares,
Je n'ai pas l'air de vous donner de cauchemars.
I don't seem much of a nightmare to you, sir.
As tu fait des cauchemars ?
Did you have nightmares?
D'autres font des cauchemars malthusiens.
Others think about Malthusian nightmares.
Je faisais les courses.
Went out to a store.
Je faisais un gâteau.
I was making a cake.
Je faisais mes devoirs.
I was doing my homework.
Je faisais ça, enfant.
I used to do that as a kid.
Enfant, je faisais ça.
I used to do that as a kid.
Enfant, je le faisais.
I used to do that as a kid.
Je le faisais, enfant.
I used to do that as a kid.
Je faisais juste l'imbécile.
I was just fooling around.
Je lui faisais confiance.
I trusted him.
Je la faisais souffrir.
12 in the UK.
je faisais mon travail...
I was doing my job
Je faisais mon travail.
Your job?
Je faisais mon travail.
Stop talking about your job.
Je lui faisais confiance.
I trusted him so.
Je faisais un tour.
I've been snooping around.
Je vous faisais marcher.
I was pulling your leg, Watson.
Je faisais ça auparavant.
Well, I used to do that.
Je faisais mon travail.
I was only doing my duty.
Je faisais juste demander.
I was just askin'
Je vidais les palettes, je les rangeais, je faisais des cartons.
I would empty the palettes, put everything away,

 

Recherches associées : Je Faisais - Je Faisais - Je Faisais - Je Faisais Face - Je Faisais Face - Je Faisais Partie - Substance Des Cauchemars - Je Faisais Du Shopping - Je Te Faisais Confiance - Je Faisais Un Footing - Choses Que Je Faisais - Je Faisais Du Vélo - Je Ne Faisais Que Demander - Je