Traduction de "je faisais" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Je faisais - traduction : Je faisais - traduction : Je faisais - traduction :
Mots clés : Trusted Making Used Part Wasn

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Je dois dire une chose, quand je faisais ces modèles réduits d'avions, je faisais tout.
I should say one more thing. When I was doing those model airplanes, I did everything.
Je n'aimais pas ce que je faisais, ni les gens avec qui je le faisais.
Because I didn't like Any of the things I did And the people I did them with,
Je faisais les courses.
Went out to a store.
Je faisais un gâteau.
I was making a cake.
Je faisais mes devoirs.
I was doing my homework.
Je faisais ça, enfant.
I used to do that as a kid.
Enfant, je faisais ça.
I used to do that as a kid.
Enfant, je le faisais.
I used to do that as a kid.
Je le faisais, enfant.
I used to do that as a kid.
Je faisais juste l'imbécile.
I was just fooling around.
Je lui faisais confiance.
I trusted him.
Je la faisais souffrir.
12 in the UK.
je faisais mon travail...
I was doing my job
Je faisais mon travail.
Your job?
Je faisais mon travail.
Stop talking about your job.
Je lui faisais confiance.
I trusted him so.
Je faisais des projets.
Just planning.
Je faisais un tour.
I've been snooping around.
Je vous faisais marcher.
I was pulling your leg, Watson.
Je faisais ça auparavant.
Well, I used to do that.
Je faisais mon travail.
I was only doing my duty.
Je faisais juste demander.
I was just askin'
Je savais ce que je faisais.
My life was my own affair.
Et je le faisais voler.
And I flew it.
Je ne faisais que plaisanter.
I was only joking.
Je ne faisais que plaisanter.
I was just joking.
Je ne faisais que plaisanter.
I was only teasing.
Je ne faisais que plaisanter.
I was just teasing.
Je ne faisais que bricoler.
I was just fooling around.
Je ne faisais que m'amuser.
I was just fooling around.
Je faisais semblant de dormir.
I pretended to be asleep.
Je faisais semblant de dormir.
I pretended that I was sleeping.
Je ne faisais qu'une suggestion.
I was just making a suggestion.
Et si je le faisais ?
How about I do that?
Je ne le faisais pas.
I used to not do that.
Je faisais beaucoup de bénévolat.
I used to do a lot of volunteer work.
Je faisais de mon mieux.
I did my best.
Essentiellement, je ne faisais rien.
And basically, I did nothing.
Qu'est ce que je faisais ?
What was I doing?
C'est ce que je faisais.
This is what I have been doing.
Je faisais un gros dodo.
I was having my beauty sleep.
Je me faisais des illusions.
Let's face it.
Je faisais partie du bazar.
I was a mess boy.
Je faisais juste des bulles.
I guess I was just blowing bubbles.
Je me faisais du souci.
Felt a little worried about you.

 

Recherches associées : Je Faisais Face - Je Faisais Face - Je Faisais Partie - Je Faisais Des Cauchemars - Je Faisais Du Shopping - Je Te Faisais Confiance - Je Faisais Un Footing - Choses Que Je Faisais - Je Faisais Du Vélo - Je Ne Faisais Que Demander - Je - Je Désire