Traduction de "Je suis face à" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Face - traduction : Face - traduction : Face - traduction : Face - traduction : Je suis face à - traduction : Face - traduction : Face - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Je me suis trouvé face à face avec leur souffrance.
I have looked directly into their eyes and seen their suffering.
Et franchement, je suis face à un obstacle majeur
And frankly, I face a big obstacle.
Nous avons besoin de parler face à face je suis occupé, juste le dire.
We need to talk face to face. I'm busy, just say it.
C'est comme je suis face a face d'un lion sauvage
It's like I'm eye to eye with a wild lion.
Je suis en face de vous.
I am showing my face.
Je suis toujours lucide face à l'objet de mon amour.
I am still critical of the object of my love.
Alors... quand je suis face à lui, mon cœur s'affole.
So... when I'm with him, my heart races.
C'est comme si je suis face a face d'un lion sauvage
It's like I'm eye to eye with a wild lion.
Et quand je suis face à tes yeux, je n'ai plus de mots,
And when I really deal with your eyes, I have no words.
Je suis intervenu, ils m'ont jeté la lessive à la face !
And I found them asleep.
Comprenez vous mon étonnement, continua Milady, quand je me suis trouvée face à face avec cette femme?
Imagine my astonishment, continued Milady, when I found myself face to face with this woman!
Je suis prêt, en face de chaque commission ...
I'm prepared, in front of every commission...
Si je suis ici en face de Romo.
If I get in front of Romo here.
Je ne suis pas curieux, mais je donnerais bien un de mes yeux pour voir face à face ce particulier là!
I am not inquisitive, but I would give one of my eyes to see this individual face to face!
Aujourd'hui, je suis particulièrement heureuse de crier doublement victoire face à vous.
Today I'm very happy for claiming two victories against you.
Je suis moi aussi très sceptique face à une course aux armements.
I too, however, am sceptical about an arms race.
Je suis certain que vous comprendrez que je suis assez admiratif face à votre approche plutôt polémique de certains problèmes.
I am sure you will take it in the admiring spirit in which I say it that you have a rather polemicist approach to some of the problems.
N'ayez pas peur ma chérie, je suis en face
Don't be frightened, dear. I'll be just across the hall.
Je suis le sculpteur qui devient fou en face!
I'm the sculptor that's going crazy across the street!
Suis je donc destiné, moi, habitant de la terre, à me trouver face à face avec ces représentants d'une famille antédiluvienne?
Am I then fated I, a denizen of earth to be placed face to face with these representatives of long extinct families?
Je me suis toujours retrouvé face au canon d'un pistolet
I've been staring down the barrel of a gun
Je me suis toujours retrouvé face au canon d'un pistolet
I've been staring down the barrel of a gun Whatever I've done
Pas si je suis en face d'un gars comme ça.
Not if I'm up against a guy like that.
Ose me dire en face Je suis navré de t'avoir ratée.
You wouldn't dare say you're sorry you missed it.
Face à ces problèmes, je suis en train de prendre un certain nombre de mesures.
In responding to these problems, I am taking a number of steps.
Quand je suis allé à l'étranger la dernière fois, il apparaît en face de moi à l'aéroport.
When I went abroad last time,he show up in front of me at the airport.
Je suis ahuri de l abdication généralisée des utilisateurs face à l appropriation généralisée de leur vie privée.
I am staggered at the widespread abdication of users faced with the widespread appropriation of their private life.
Je me suis garé sur la rue en face de votre maison.
I parked on the street in front of your house.
Je me suis garée sur la rue en face de votre maison.
I parked on the street in front of your house.
Je me suis garé sur la rue en face de ta maison.
I parked on the street in front of your house.
Je me suis garée sur la rue en face de ta maison.
I parked on the street in front of your house.
Quand je suis face à la mort, la peur ne doit pas être vu dans mes yeux
When I face death, fear shouldn't be seen in my eyes
Je ne suis jamais aussi bon que dos au mur, face au désastre.
That' s when I'm at my best, with my back against the wall... disaster staring me in the face.
Je suis très loin de sousestimer les difficultés inhérentes au processus, mais je suis convaincu que, grâce à notre détermination, nous serons à la hauteur de nos responsabilités, face à nos concitoyens.
As regards the speeches of the President in Office of the Council and of the President of the Commission, I welcome the fact that there are interesting new prospects in view for the intergovernmental conference, and that this document on political union has been produced.
Peut être que ca va, peut être que c'est bon, je suis face a face d'un lion sauvage Je ne sais pas quoi te dire
Well maybe it's fine, maybe it's alright it's like I'm eye to eye with a wild lion, yeah I don't know what to tell you.
Je suis resté au Japon seulement quelques mois, pendant lesquels j'ai fait face à des difficultés en série.
I stayed in Japan only a few months, during which time I went through a series of hardships.
Je suis pour une politique dure contre l'Autriche, mais nous aurons alors une responsabilité face à la Russie.
I am in favour of a hardline policy against Austria, but we shall then have a responsibility towards Russia.
Je ne suis pas particulièrement enchanté des propositions faites par la Commission pour faire face à cette situation.
I am not really enamoured by the Commission's proposals to address this situation.
Je suis Hannibal Lecter, juste au cas où vous envisagez de sauver la face
I'm Hannibal Lecter so just in case you're thinking of saving face
Donc, je suis arrivée avec tout mon enthousiasme, et en face, j'ai trouvé quoi ?
So I arrived with all my enthusiasm, and what did I find?
Je voulais vous voir face à face.
I wanted to see you two facetoface.
Je travaille avec les designers et je suis face à tout ce monde de la mode qu'on ne peut apprendre en classe.
I'm working with designers and I'm being exposed to this whole world of fashion that you can't learn in a classroom.
Je tiens aussi à remercier son face à face
Also I want to thank her face to face
Je tiens aussi à remercier son face à face
I also want to thank her face to face
Je me suis retrouvée face à presque plus de 500 livres qui étaient écrits par nos propres érudits arabes.
I was exposed to nearly more than 500 books that were written by our own Arab scholars.

 

Recherches associées : Je Suis Perplexe Face - Je Suis à - Je Suis - Suis-je - Je Suis à Vous - Je Suis à L'étranger - Je Suis à Proximité - Je Suis Parti à - Je Suis à Vous - Je Suis à L'aise - Je Suis à L'écoute - Je Suis à Nouveau - Je Suis Prêt à - Face-à-face