Traduction de "Laissez vous choyer" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Vous - traduction :
Yo

Choyer - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Je la choyais comme j'aurais voulu vous choyer.
And I could pet her and spoil her, as I wanted to spoil you.
Laissez vous choyer et gâter dans un centre à conception unique proposant un spa exceptionnel près de Pardubice dans la Bohême de l'Est dont le principe est le retour aux racines mêmes de la pratique du sauna.
Let yourself be pampered in the unique concept of a sauna world near Pardubice in Eastern Bohemia, whose main motive is to return to the very roots of the sauna.
La fête consiste maintenant entièrement à choyer ses frères et soeurs.
The festival is now all about pampering your siblings.
Ne vous laissez pas attraper, ne vous laissez pas attraper, hein!
Don't let your leg pulled, don't let yourselves get fooled.
Laissez vous aller !
Loosen up.
Laissez vous faire.
Go with the flow.
Laissez vous frigorifier
Big freeze
Laissez vous dorloter
Let yourself be pampered!
Vous allez vous laissez faire !
And if you stand for it you're a lot of sheep.
Vous vous laissez prendre vivants?
So you let them take you alive. You'll regret that, me lads.
Vous le laissez vous ridiculiser?
Are you gonna let him make a fool of you?
SM Donc laissez moi... Laissez moi vous donnez un exemple.
SM So let me ... Let me give you an example.
Vous laissez vous pousser la barbe ?
Are you growing a beard?
Comment donc vous laissez vous détourner?
So that then is God then how are you perverted?
Comment donc vous laissez vous détourner?
Such is Allah whither away then are ye deviating?
Comment donc vous laissez vous détourner?
Such is Allah, then how are you deluded away from the truth?
Comment donc vous laissez vous détourner?
So how could you deviate?
Comment donc vous laissez vous détourner?
So whither are you tending in error?
Comment donc vous laissez vous détourner?
How then are ye perverted?
Comment donc vous laissez vous détourner?
Then where do you stray?
Comment donc vous laissez vous détourner?
So, that is Allah how then are you perverted?
Comment donc vous laissez vous détourner?
That is Allah so how are you deluded?
Comment donc vous laissez vous détourner?
How then can you, deluded, turn away from the truth?
Comment donc vous laissez vous détourner?
That is Allah then how are ye deluded away from the truth?
Comment donc vous laissez vous détourner?
This is God So whither do you stray?
Rhabillez vous. Poussez vous, laissez passer.
That will do
Vous Vous me laissez partir, libre ?
YouYou let me go free?
Laissez moi vous expliquer.
Let me explain what that is.
Laissez moi vous montrer.
Let me show you what I mean.
Laissez moi vous aider !
Let me help you.
Laissez moi vous aider !
Let me help.
Laissez moi vous l'obtenir.
Let me get that for you.
Laissez moi vous regarder.
How delighted I am to have found you!
Laissez moi donc, vous !
Leave me then!
Laissez moi vous expliquer.
Let me explain.
Laissez moi vous aider.
Let me help you.
Laissez moi vous montrer.
Why would someone sell, all of a sudden, this huge amount of territory? And the reason is because Napoleon figured he was going to lose it no matter what. Great Britain had this dominant navy.
Laissez moi vous rappeler.
So let me remind you.
laissez moi vous expliquer.
let me explain something to you.
Laissez moi vous dire,
Let me tell you,
Vous le laissez repartir.
So you let him go.
Laissez moi vous montrer.
Let me demonstrate.
Laissez moi vous dire...
I need to tell you...
laissez moi vous l'écrire
And obviously the negative here is, how do you know that they are really acting in the interest of people?
Laissez moi vous dire
Let me tell you

 

Recherches associées : Laissez-vous Choyer - Vous Laissez - Laissez-vous - Laissez Vous Vous - Traitement Choyer - Jours Choyer - Forfait Choyer - Laissez Vous Vous Sentez - Laissez-vous Convaincre - Laissez-vous Inspirer - Laissez-vous Tomber - Laissez-vous Inspirer - Laissez-vous Rester - Laissez-vous Attendre