Traduction de "laissez vous attendre" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Attendre - traduction : Attendre - traduction : Attendre - traduction : Attendre - traduction : Attendre - traduction : Vous - traduction :
Yo

Attendre - traduction : Attendre - traduction : Attendre - traduction : Attendre - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Je vous en prie, ne nous laissez plus jamais attendre.
Please don't keep us waiting again!
Sans plus attendre, laissez moi vous présenter l'invité de ce soir.
Without further ado, let me introduce tonight's guest.
Ne laissez pas la dame attendre.
Don't keep the lady waiting.
Laissez les dire. attendre, la jeune fille.
Let them say. Wait, girl.
laissez tout cela pour l'instant . . . . . . cela peut attendre.
leave all of that for now . . . . . . that can wait.
Ne vous laissez pas attraper, ne vous laissez pas attraper, hein!
Don't let your leg pulled, don't let yourselves get fooled.
Vous m'avez fait attendre attendre trop longtemps.
You have kept me waiting waiting too long.
Laissez vous aller !
Loosen up.
Laissez vous faire.
Go with the flow.
Laissez vous frigorifier
Big freeze
Laissez vous dorloter
Let yourself be pampered!
Vous allez vous laissez faire !
And if you stand for it you're a lot of sheep.
Vous vous laissez prendre vivants?
So you let them take you alive. You'll regret that, me lads.
Vous le laissez vous ridiculiser?
Are you gonna let him make a fool of you?
SM Donc laissez moi... Laissez moi vous donnez un exemple.
SM So let me ... Let me give you an example.
Voulez vous attendre ?
Would you like to wait?
Vous devez attendre.
You have to wait.
Vous pouvez attendre ?
But can't you wait?
Vous allez attendre ?
Wait, will you?
Vous devrez attendre.
Well, it'll have to wait. I'm busy.
Vous pouvez attendre ?
Mind waiting?
Vous voulez attendre ?
Yeah, but will you wait just a second? I
Vous laissez vous pousser la barbe ?
Are you growing a beard?
Comment donc vous laissez vous détourner?
So that then is God then how are you perverted?
Comment donc vous laissez vous détourner?
Such is Allah whither away then are ye deviating?
Comment donc vous laissez vous détourner?
Such is Allah, then how are you deluded away from the truth?
Comment donc vous laissez vous détourner?
So how could you deviate?
Comment donc vous laissez vous détourner?
So whither are you tending in error?
Comment donc vous laissez vous détourner?
How then are ye perverted?
Comment donc vous laissez vous détourner?
Then where do you stray?
Comment donc vous laissez vous détourner?
So, that is Allah how then are you perverted?
Comment donc vous laissez vous détourner?
That is Allah so how are you deluded?
Comment donc vous laissez vous détourner?
How then can you, deluded, turn away from the truth?
Comment donc vous laissez vous détourner?
That is Allah then how are ye deluded away from the truth?
Comment donc vous laissez vous détourner?
This is God So whither do you stray?
Rhabillez vous. Poussez vous, laissez passer.
That will do
Vous Vous me laissez partir, libre ?
YouYou let me go free?
Laissez moi vous expliquer.
Let me explain what that is.
Laissez moi vous montrer.
Let me show you what I mean.
Laissez moi vous aider !
Let me help you.
Laissez moi vous aider !
Let me help.
Laissez moi vous l'obtenir.
Let me get that for you.
Laissez moi vous regarder.
How delighted I am to have found you!
Laissez moi donc, vous !
Leave me then!
Laissez moi vous expliquer.
Let me explain.

 

Recherches associées : Laissez-vous Attendre - Laissez-moi Attendre - Vous Laissez - Laissez-vous - Laissez Vous Vous - Vous Attendre - Vous Attendre - Laissez Vous Vous Sentez - Laissez-vous Convaincre - Laissez-vous Choyer - Laissez-vous Inspirer - Laissez-vous Tomber - Laissez-vous Inspirer - Laissez-vous Rester - Laissez-vous Regarder