Traduction de "Les actions allemandes" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Actions - traduction : Actions - traduction : Actions - traduction : Les actions allemandes - traduction : Actions - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Friction dans les relations Allemandes Allemandes. | Strain in the German German relationship. |
Les journaux alémaniques saluèrent les actions allemandes en Belgique, alors que les Romands mirent en avant la résistance des troupes alliées. | The Germanic newspapers supported the German actions in Belgium, whereas the French ones highlighted the resistance of the Allied troops. |
Si la cour constate que les actions de la BCE sont illégales, elle peut contraindre les institutions allemandes, y compris le parlement allemand. | If the court finds that the ECB s actions are unlawful, it can constrain German institutions even the German parliament. |
J'aime beaucoup les couronnes allemandes. | I like German doughnuts a lot. |
J'aime beaucoup les couronnes allemandes. | I like German crowns a lot. |
Consultations avec les autorités allemandes | A. Consultations with the German authorities |
Les banques allemandes sont fermées. | The German banks are closed. |
Quatrièmement, le caractère d'Etat de quelques communes allemandes fait que les élections muni cipales allemandes ont une influence directe sur la composition d'institutions fédérales allemandes. | Fifthly, giving foreigners the right to vote in local elections will not have an integrating effect. |
Les cinq inconnues des élections allemandes | Germany s Five Election Unknowns |
Les banques allemandes cigales ou fourmis ? | German Banks on Top |
Les élections allemandes et l u0027Europe | The European Consequences of Germany s Election |
Les relations anglo allemandes s'améliorent aussi. | And German British relations are also improving. |
Les banques allemandes cigales ou fourmis ? | German Banks on Top |
DOUAUMONT réoccupée par les troupes allemandes. | DOUAUMONT REOCCUPIED BY GERMAN TROOPS |
Ses racines sont donc allemandes, et les | So actually its roots are with the |
Les installations sidérurgiques est allemandes sont périmées. | The steelworks in the GDR are outdated. |
Tu es même dans les lignes allemandes ! | We're on their front. |
Entreprises allemandes consolidées | Domestic consolidated companies |
La division effectue des actions supplémentaires pour éliminer les troupes allemandes des villes de Breskens, Oostburg, Zuidzande et Cadzand, ainsi que de la forteresse côtière du Fort Frederik Hendrik. | The 3rd Division fought additional actions to clear German troops from the towns of Breskens, Oostburg, Zuidzande and Cadzand, as well as the coastal fortress Fort Frederik Hendrik. |
Prenons les expériences américaines et allemandes d'après guerre. | Take the American and German postwar experiences. |
Ensuite, les exportations allemandes vont essentiellement à l UE. | Second, German exports go mainly to the EU. |
Ensuite, les exportations allemandes vont essentiellement à l UE. | Second, German exports go mainly to the EU. |
Consultations avec les autorités allemandes 3 9 3 | A. Consultations with the German authorities 3 9 3 |
Les troupes allemandes en Corrèze se rendent le . | The German troops in Corrèze departed on the 16th of August 1944. |
Occupation Les forces allemandes consolidèrent rapidement leurs positions. | Occupation The German forces quickly consolidated their positions. |
Le 14 mai, l'Armée rouge avait fait des gains impressionnants, mais les actions allemandes dans certaines zones lui avaient coûté cher et plusieurs divisions sérieusement atteintes durent cesser leurs attaques. | Although by 14 May the Red Army had made impressive gains, German actions in certain areas had taken their toll, and several shaken Soviet divisions were forced to withdraw from their attacks. |
Les données relatives aux accidents sur les autoroutes allemandes (Stat. | Accident data for German motorways (Stat. |
Nationalisation des parts allemandes. | The A.E.K. |
Soulet est à 60 kilomètres derrière les lignes allemandes. | Soulet's 60 kilometers behind the German lines. |
Les autorités allemandes du Tanganyika refusèrent également d'arborer le drapeau de Zanzibar et cela entraîna des affrontements armés entre les troupes allemandes et la population locale. | In addition, the German authorities in Tanganyika refused to fly the flag of the Zanzibar Sultanate, which led to armed clashes between German troops and the local population. |
Les troupes allemandes cherchèrent à isoler puis détruire les unités individuellement. | The German troops sought to isolate individual units and destroy them. |
Les autorités allemandes ne sont pas intervenues pour démasquer les instigateurs. | Hansen. (DE) Mr Chairman, the proportion of turnover taken up by customs settlements in the forwarding business is first of all relatively small. |
Douanes allemandes. Contrôle des devises. | Heil Hitler, German customs money control. |
V. AVIS DES AUTORITÉS ALLEMANDES | V. COMMENTS FROM GERMANY |
En février, les autorités allemandes m ont accordé un visa d'entrée. | In February, the German authorities granted me an entrance visa. |
Photo publiée sous Creative Commons par les Archives fédérales allemandes. | Photo released under Creative Commons by the German Federal Archive. |
Les forces aériennes allemandes alignent voire face à la Pologne. | The British were also aware of the situation between Germany and Poland. |
En fait, en euros, les importations allemandes ont nettement diminué. | These are early signs of the gradual rise of inter regional furniture trade at the expense of traditional intra regional flows. |
encore allemandes parce que les produits arrivent dans leur pays. | authorities are falling down in respect of these two ports? |
Objet Absence de limitations de vitesse sur les autoroutes allemandes | Subject Lack of speed limits on German motorways |
Les contribuables allemands ont déjà payé cher les erreurs des banques allemandes. | German taxpayers have paid dearly for German banks mistakes. |
Les justifications de l'aide avancées par les autorités allemandes, néerlandaises et belges | Justification for the aid put forward by the German, Dutch and Belgian authorities |
Drapeaux militaires Les forces armées allemandes (Bundeswehr) sont une autorité fédérale, et le Bundesdienstflagge sert donc également de drapeau de guerre aux armées terrestres allemandes. | Military flags Since the German armed forces () are a federal authority, the is also used as the German war flag on land. |
L'arche centrale est détruite par les forces allemandes en septembre 1944. | The central arch was destroyed by German forces in September 1944. |
Elle prépara également les forces allemandes à l'invasion de la Pologne. | It also prepared German forces for the invasion of Poland. |
Recherches associées : Les Eaux Allemandes - Les Obligations Allemandes - Les Exportations Allemandes - Les Actions - Selon Les Normes Allemandes - Les Entreprises Allemandes Agissent - Dans Les écoles Allemandes - Les Normes Comptables Allemandes - Pour Les Entreprises Allemandes - Coutumes Allemandes - Autorités Allemandes - Entités Allemandes - Opérations Allemandes - Racines Allemandes