Traduction de "Mais il" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Mais - traduction :
But

Maïs - traduction : Mais - traduction : Mais - traduction : Mais - traduction : Mais - traduction : Mais il - traduction : Mais il - traduction : Mais - traduction : Mais il - traduction :
Mots clés : Still Never More Really Then

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Mais il part, il s éloigne.
But he's leaving, he's going.
Mais il rajoute
But he adds
Mais il neige !
But it's snowing!
Mais il pleut.
But it is raining.
Mais il tressaillit.
But he started.
Mais il n empêche.
But in the hell of bad solutions on offer for Syria, some are worse than others. And the one devised by Russian President Vladimir Putin is probably the most infernal of all.
Mais, il semble...
But, it feels...
Mais il s'allonge.
But he's leaning back.
Mais il louche !
But he's crosseyed.
Mais il t'influence.
It's what he makes you think.
Mais il pensera...
But he'll think...
Mais il refuse.
But he won't go.
Mais il ne...
But surely he...
Mais il repartira.
But she will sail.
Mais il pleuvra.
Uh but the rains will come!
Mais il reviendra.
But he will return.
Mais il faut...
Yes, but the thing to do is to pull this...
Mais il pleut.
It's raining.
Mais il offre...
I said, sold.
Mais il dort!
He's asleep!
Mais il coucoule pas! Il cracaquète!
But listen, it isn't carbling, it's wackling!
Il a hurlé, mais il paiera.
He screamed murder at first, but finally, we got together.
Mais il ment. Il la déteste !
If he'd only break down and say he's going up there because he simply can't bear her another day.
Il m'aimait mais il ne m'aime plus.
He loved me, but he doesn't love me anymore.
Mais il la retint, il la supplia.
But he held her and entreated.
Mais le robot dit il Il pleut.
That opens the umbrella. But the robot says It's raining.
Il est petit, mais il en impose.
He's little, but he's got great presence.
Mais, il était une fois il était
But once upon a time, it was St. Petersburg.
Il semble récéder, mais il revient souvent.
It seems to shrink, but it often comes back.
Il est ennuyeux, mais il est différent.
This is obvious the statement is self evident.
Il est parti momentanément, mais il reviendra.
He's away at the moment but he'll be back.
Mais il a un cœur, il souffre.
He's really pretty sickatheart.
Il vit, dit il. Mais il faut le transporter...
He lives, said he, but he must be carried
Venez, retournons à l Éternel! Car il a déchiré, mais il nous guérira Il a frappé, mais il bandera nos plaies.
Come, and let us return to Yahweh for he has torn us to pieces, and he will heal us he has injured us, and he will bind up our wounds.
Venez, retournons à l Éternel! Car il a déchiré, mais il nous guérira Il a frappé, mais il bandera nos plaies.
Come, and let us return unto the LORD for he hath torn, and he will heal us he hath smitten, and he will bind us up.
Mais car il y a un mais on oublie.
But and it's a pretty big but we forget.
Mais, mais que fait il le réveillon de l'an ?!
What, what did he do new years eve!?
Mais est il proportionné ?
But is it proportional?
Mais il est persistent.
But he's persistent.
Mais il semblait nerveux.
But he seemed nervous.
Mais est il heureux ?
But is he happy?
Mais il demeure optimiste
But he remains optimistic
Mais l est il vraiment ?
But is he really?
Mais il nous entendra !
But surely he would hear us.
Mais il faudra écrire!
But I must write.

 

Recherches associées : Mais Il - Mais Il - Mais Il - Mais Il Sera - Mais Il Semble - Mais Il Semble - Mais Il Faut - Mais Il Semble - Mais Il Veut - Mais Il Est - Mais Il Arrive - Mais Il Peut