Traduction de "Plonge" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Plonge - traduction : Plonge - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Allez plonge, plonge !
Jump in!
Plonge, vasy.
Let's see you dive in.
Je plonge.
I'm diving'.
La courbe plonge.
It plummets.
Je ferai la plonge.
I'll do the dishes.
Plonge donc! répétait la Brulé.
Duck then, repeated Mother Brulé.
Allez, plonge ton nez dedans.
Get your nose well into it.
Vous voulez que quelqu'un plonge.
I know you're looking for someone to take a fall.
Il plonge dans la mer.
Cartwright, she's heading out to sea.
Vieil étang. Grenouille plonge. Sonorité d'eau.
An old pond. A frog jumps in. The sound of water.
On la plonge dans la rivière.
You dunk it in the river.
Si vous restez ici, je plonge.
With you guys in town I'm due to take a fall.
La mouche intelligente n'y plonge pas.
Smart fly keep out of gravy.
Ne me plonge pas dans la mer
Don't plunge into the sea
Plonge et fais pas ta poule mouillée
Anda e deixa de agir como um maricas!
Ah ! il marche ! il plonge ! s'écria Ned Land.
Oh, it's moving off! It's diving!
On plonge au dessus du Campo dei Fiori.
We swoop down over the Campo de' Fiori.
Il plonge et rencontre ce fameux poisson pêcheur.
He goes down and he meets this famous anglerfish.
Chaque baiser, chaque caresse me plonge dans l'ivresse
PETTIGREW SINGING Good morning, Miss Frothingham.
Plonge, le pompier te cherche, il est armé.
Duck, quick, the fireman's looking for you and he's got a rod.
Et bientôt, tu trouveras à faire la plonge.
You'll get a job washing dishes or something.
La mode nous plonge dans de véritables transes.
Your pardon. We're overwhelmed by the latest fashions.
Richard Pyle plonge dans la zone obscure des récifs.
Richard Pyle dives the reef's Twilight Zone
Eh bien ! Qui plonge le premier ? dit enfin Harris.
Well, who's going to be first in? said Harris at last.
C'est bon. Je plonge mes mains et j'installe l'appareil.
It's open, so I'm putting in my hand and attaching the device.
Quand il pousse ses épaules vers l'avant, il plonge.
When he pushes his shoulders forward, he goes into a dive.
Peutêtre que je ne plonge pas le bon bout.
Maybe I'm sticking the wrong end in.
Entretemps en Russie, plus l économie plonge, plus Poutine devient méfiant.
Meanwhile, in Russia, the further the economy plunges, the more defiant Putin becomes.
L avance inattendue des Français plonge les Russes dans le désarroi.
The unexpected French advance from the west and the fall of the Shevardino redoubt threw the Russian formation into disarray.
Tu lâches ton chien pardessus bord et la Navy plonge.
You drop your pooch overboard, the whole U.S. Navy dives in after it.
La moitié de la Navy plonge pour sauver son chien.
Why, half the Navy dives in the water after her pooch.
Ensuite, si l'on plonge le papier tournesol dans la solution...
After which, if we dip some litmus paper into this solution...
Pendant deux longs mois, elle plonge Dreyfus dans un profond désespoir.
For two long months, Dreyfus was plunged into a deep despair.
Leur beauté nous plonge dans les couleurs, les goûts, le toucher.
Their beauty immerses us with color, taste, touch.
Comme tous les cormorans, cette espèce plonge pour trouver ses proies.
Like all cormorants, the double crested dives to find its prey.
lorsqu'on le plonge dans un champ magnétique créé par un aimant.
For some atomic nucleus, such as the carbon one and the oxygen one, it does not change anything.
J'ai entendu dire qu'on vous fait faire la plonge, à Paris.
I've heard they make you wash dishes in Paris.
La courbe plonge. Quelque chose est en train de se passer ici.
It plummets. Something is going on here.
Non, plonge toi à fond dans ce moment de peine et pleure !
No, be very much in that moment of grief and grieve!
Avec la pharmacodynamie, on se plonge dans les mécanismes d'action du médicament.
So, in pharmacodynamics, we delve into the principles of drug action. How does the drug bring about a response?
Cet attentat nous plonge tous dans la consternation et dans la tristesse.
We are all distressed and saddened by this attack.
On plonge le tout pendant 20 minutes dans un bain à ultrasons.
Place in an ultrasound bath and leave for 20 minutes.
Le NPD plonge à un plancher record de 6 d'appuis dans les sondages.
At one point, the NDP fell to a low of 6 percent support in polling.
Il plonge même en deuxième division à l'issue de la saison 1983 84.
But it only spent a year there, finishing second the very next season to regain promotion back to J1.
Tu sais ce que fait un bolchevique qui plonge dans la Mer Rouge?
What does a Bolshevik do when he dives into the Red Sea? You don't know what a Bolshevik does?

 

Recherches associées : Il Plonge - Plonge Plus Profondément - Plonge Droit De Dans - Qui Plonge Ses Racines