Traduction de "Prends toujours soin de toi" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Toujours - traduction : Toujours - traduction :
Aye

Toujours - traduction : Prends - traduction : Soin - traduction : Prends toujours soin de toi - traduction : Toujours - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Prends soin de toi.
Take care of yourself.
Prends soin de toi !
Take care!
Prends soin de toi !
Take care of yourselves!
Prends soin de toi.
Take good care.
Prends soin de toi.
Take care.
Prends soin de toi.
Wouldn't be long Look after yourself. Don't get sick
Prends soin de toi.
Take care
Prends soin de toi...
Take care.
Prends soin de toi.
Take care.
Prends soin de toi
Take care
Prends soin de toi.
Take care, buddy.
Prends soin de toi.
Harry, no!
Prends soin de toi.
Okay. Now, take care of yourself.
Prends soin de toi.
Take care of yourself and I love you.
Prends soin de toi.
I will.
Prends soin de toi.
Don't take any brass knuckles.
Prends soin de toi, d'accord ?
Take care of yourself, OK?
Prends bien soin de toi.
Take good care of yourself.
Prends bien soin de toi.
Please take good care of yourself.
Prends juste soin de toi.
You just take care of youself.
Alors, prends soin de toi.
Take care, then.
Prends soin de toi, chéri.
Take care of yourself, honey.
Prends soin de toi, Gabriel.
Now watch yourself, Gabriel.
Avant tout, prends soin de toi.
Above all, take care of yourself.
Seung Jo, prends soin de toi.
Seung Jo, take care of yourself.
Peu importe, prends soin de toi.
Anyway take care of yourself.
Prends soin de toi, tu veux?
Take good care of yourself, will you, huh?
Prends soin de toi, chéri. Promis.
Take care of yourself, darling.
Prends soin de toi, s'il te plaît.
Please take care of yourself.
Prends soin de toi. Je suis deuxième.
I'm second.
Je prends soin de Grognon pour toi ?
Uh, shall I take care of Grumpy for you?
Et il semble qu'elle était là pour m'enseigner comme si tu prends soin de moi, je prendrais toujours soin de toi.
And it seems like she was here for teach me like if you take care of me I will always take care of you.
S'il te plaît, prends bien soin de toi.
Please take good care of yourself.
Prends soin de toi. Eh bien, bonjour cowboy.
Be good.
Prends soin de toi et passe une bonne journée !
Take care and have a nice day.
Tu vois que je prends bien soin de toi.
See how Little John takes care of the people he likes, huh? Hahahaha.
Gi Dong shi, prends soin de ta santé, toi aussi.
Gi Dong shi, you take care of your health too.
Merci, maman Europe, toi qui prends soin de tes enfants !
Thank you Mother Europe for taking care of your children!
Prends bien soin de toi Adi, l'Histoire te remerciera un jour
Take care Adi, history will appreciate you once...
Toi, tu prends toujours toutes les couvertures !
You do me no favors pulling off the covers in the middle of the night.
Ève, prends soin de l'homme, Adam, prends soin de la femme.
Eve, you take care of this man, and, Adam, you take care of this woman.
Mais je t'ai toujours donné de l'amour et j'ai toujours pris soin de toi!
I raised you without much money and without a father, but I still put in a lot of love and care into you!
Prends soin de Tom.
Look after Tom.
Prends soin de ceci !
Take care of this.
Prends soin de lui.
Take good care of him, sis.

 

Recherches associées : Prends Soin De Toi - Prends Soin De Toi - Prends Soin De Toi - Prends Soin - Je Prends Soin - Soin De Toi - Toujours Avec Toi - Souviendrai Toujours De Toi - à Toi Pour Toujours - Toi - Prends Moi - Je Prends