Traduction de "Qu'est ce qui cause" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Cause - traduction : Causé - traduction : Causé - traduction :
Mots clés : Reason Cause Lost Death Because

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Qu'est ce qui cause ce son ?
What's causing that sound?
Qu'est ce qui cause ça ?
What causes that?
Qu'est ce qui cause cela ?
What causes that?
Qu'est ce qui cause le délai ?
What's causing the delay?
Qu'est ce qui cause la gravité ?
What causes gravity?
Qu'est ce qui est en cause ?
What is the issue here?
Qu'est ce qui te cause du souci ?
What's worrying you?
Deuxième question qu'est ce qui cause ces changements?
Second question what causes these changes?
Qu'est ce qui cause les maladies pensez vous ?
What does everybody think diseases come from?
OK, qu'est ce que la synesthésie ? Qu'elle en est la cause ?
OK, what is synesthesia? What causes it?
CA Qu'est ce qui cause ce bug? Est ce que c'est le choc de l'événement le fait qu'il soit si spectaculaire?
CA What causes the bug? Is it the drama of the event that it's so spectacular?
Hmm, qu'est ce que qu'est ce qui se passe?
Hmm, what's, you know, what's going on here?
Qu'est ce que c'est ? Qu'est ce qui est là ?
What is it what is there?
Qu'est ce qu'une femme sacrifie pour une cause pour laquelle elle se bat?
What does a woman sacrifice for the cause she fights for?
Qu'est ce que c est?Mon frère est mort à cause de moi !
What is this? My brother died because of me!
Qu'est ce que c'est que ça ? Qu'est ce qui se passe ?
So what's going on here? What's happening?
Qu'est ce qui ce passe ?
What is it?
Qu'est ce qui revient à l' Union, qu'est ce qui revient aux États membres ?
Which additional tasks will be assigned to the Union, and which to the Member States?
Qu'est ce qui changerait ?
What is changing?
Qu'est ce qui t'inquiète ?
What's worrying you?
Qu'est ce qui manque ?
What is missing?
Qu'est ce qui t'inquiète ?
What are you worrying about?
Qu'est ce qui t'inquiète ?
What are you worried about?
Qu'est ce qui t'arrive ?
What's the matter with you?
Qu'est ce qui t'arrive?
Something wrong, Anton?
Qu'est ce qui reste ?
What remains?
Qu'est ce qui m'intéresse.
That's what I care about.
Qu'est ce qui l'expose?
What's the exposing?
Qu'est ce qui t'arrive?
What's the matter?
Qu'est ce qui t'arrive?
What's the matter?
Qu'est ce qui t'amènes ?
What brings you here?
Qu'est ce qui t'arrive ?
What's wrong with you?
Qu'est ce qui t'arrives?
What's wrong?
Qu'est ce qui m'arrive ?
Why am I like this?
Qu'est ce qui y'a?
Why, don't you like it?
Qu'est ce qui t'arrive?
What's wrong?
Qu'est ce qui voit ?
Who sees? What sees?
Qu'est ce qui t'arrive ?
What's wrong with you?
Qu'est ce qui arrive ?
What's happening?
Qu'est ce qui joue ?
What's on?
Qu'est ce qui l'empêche ?
What is blocking it?
Qu'est ce qui l'engendre?
CLINTON DAVIS. Of course if there is a ban then there is a need for enforcement of the ban.
Qu'est ce qui l'empêcherait?
Europe is on the move and, equally important, our house is in order.
Qu'est ce qui change ?
What is different?
Je me suis dit Qu'est ce qui se passe, qu'est ce qu'ils...
I thought, What's going on, what are they... ...thoughts were going in my head,

 

Recherches associées : Qu'est-ce Qui Cause - Qu'est-ce Qui T'inspire - Qu'est-ce - Qu'est-ce - Qu'est-ce? - Qu'est-ce Qui Est étrange - Qu'est-ce Qui Va Arriver - Qu'est-ce Qui Est Mieux - Qu'est Ce Qui Est Special - Qu'est-ce Qui Vous Intéresse - Qu'est Ce Qui A Changé - Qu'est-ce Qui Est Vrai - Qu'est-ce Qui Se Passe - Qu'est-ce Qui Pourrait Arriver - Qu'est-ce Qui Se Passe