Traduction de "Que manque t il" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Manqué - traduction : Manqué - traduction : Manque - traduction : Manque - traduction : Manque - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Que manque t il ? Que manque t il ? | What is missing, what is missing? |
Que manque t il ? | What is missing? |
Que manque t il ? | What's missing? |
Que me manque t il donc? | What do you see amiss in me? |
D'ailleurs, que nous manque t il? | Besides, what do we want? |
Quoi que ce soit manque t il ? | Is anything missing? |
Vous manque t il ? | Do you miss it? |
Que lui manque t il ? des amis, de l argent ? | What does he lack? Friends? |
Combien nous manque t il ? | How much are we short? |
Y a t il quoi que ce soit qui manque ? | Is anything missing? |
Que te manque t il ici en terre des Berendeys ? | And that can in the land Berendeys not be found? |
Rien ne vous manque t il ? | Don't you miss anything? |
Que lui manque t il ? un nom et de la fortune. | What is it that he lacks? A name and a fortune. |
AB Manque t il le chiffre 6? | AB Did you leave out the number 6? |
GV Le Togo vous manque t il ? | GV Do you miss Togo? |
Pourquoi me manque t il de respect ? | Why does he consistently disrespect me? |
Que manque t il à la Côte d Ivoire pour remporter la CAN ? | Côte d'Ivoire's 'Elephants' Doomed? Global Voices |
Et maintenant, Ned, que vous manque t il ? demandai je au Canadien. | All right, Ned, I asked the Canadian, now what do you need? |
Que se passera t il s'il manque de l'argent pour ce déclassement ? | What happens if there is insufficient money for that decommissioning? |
Y a t il quoi que ce soit que tu veuilles qui te manque ? | Is there anything you want that you don't have? |
Ton père ne te manque t il pas ? | Don't you miss your father? |
Votre père ne vous manque t il pas ? | Don't you miss your father? |
Vous manque t il pas une chance, êtes vous ? | You are not missing a chance, are you? |
N'y a t il pas là un manque d'obligations ? | Is the process too informal, then? |
Te manque t elle ? | Do you miss it? |
Manque t elle d'imagination? | It is to be hoped that this will not entrench the existing situation, preventing new initiatives and new develop ments. |
Hun Sen a ajouté Le Cambodge manque t il de riz ? | Hun Sen added Is Cambodia short of rice yet? |
t) Manque d'accès au financement | Lack of access to financing |
Le jeune homme lui dit J ai observé toutes ces choses que me manque t il encore? | The young man said to him, All these things I have observed from my youth. What do I still lack? |
Le jeune homme lui dit J ai observé toutes ces choses que me manque t il encore? | The young man saith unto him, All these things have I kept from my youth up what lack I yet? |
Ta femme te manque t elle ? | Do you miss your wife? |
Leur mère leur manque t elle ? | Do they miss their mother? |
Manque t on d' analyses précises ? | Have there not been enough detailed analyses? |
Cela fait partie, me semble t il, de la cohérence qui nous manque. | This, I feel, is part of the consistent approach which we are lacking. |
GV Selon vous, que manque t il pour que la Révolution syrienne soit connue par un plus grand nombre de personnes ? | GV What do you think is left to make the Syrian Revolution heard by the biggest number of people? |
Peut être manque t il de sophistication, mais au moins n'est il pas snob et suffisant. | He may have lowbrow tastes but at least he's not snooty and conceited. |
Pourquoi une approche stratégique manque t elle ? | My second point is, why is there no strategic plan? |
Que se cache t il derrière une telle rage, et si j'ose dire, un tel manque de confiance en eux ? | What is behind such rage and, dare I add, insecurity? |
Tu te trouves devant ce tas d'argent et tu te demandes que manque t il encore, lorsqu'il y a tout? | You stand in front of that money pile and you ask yourself What's still missing, if everything is there? |
N'y a t il pas un risque, en répondant à l'hystérie plutôt qu'aux faits scientifiques, que l'Europe manque cette occasion ? | Is there a risk that Europe could miss out on the benefits if we respond to hysteria rather than to scientific fact? |
Et Pharaon lui dit Que te manque t il auprès de moi, pour que tu désires aller dans ton pays? Il répondit Rien, mais laisse moi partir. | Then Pharaoh said to him, But what have you lacked with me, that behold, you seek to go to your own country? He answered, Nothing, however only let me depart. |
Et Pharaon lui dit Que te manque t il auprès de moi, pour que tu désires aller dans ton pays? Il répondit Rien, mais laisse moi partir. | Then Pharaoh said unto him, But what hast thou lacked with me, that, behold, thou seekest to go to thine own country? And he answered, Nothing howbeit let me go in any wise. |
Que manque t il à ce rapport Turmes ? Il manque une orientation qui permette aux citoyens les plus faibles, disposant de peu de moyens, d'avoir de l'électricité non pas à un faible coût, mais gratuitement. | The Turmes report lacks a recommendation to provide the most vulnerable citizens of our Union, who have the lowest economic means, not with electricity at a reduced price, but with free electricity. |
Mais combien de temps faudra t il qu'une majorité serve une minorité ? Combien de temps faudra t il accepter le manque d'eau, d'assainissement, d'éducation et de dignité ? | But for how long will a majority serve a minority? For how long will it accept a lack of water, sanitation, education, and dignity? |
AB Je crois avoir entendu seulement cinq chiffres. Je attendez 44875 manque t il le chiffre 6? | AB I think I only heard five numbers. I wait 44875 did you leave out the number 6? |
Recherches associées : Que Manque-t-il - Que Ce Passe-t-il - Que Se Passe-t-il? - Que Ce Passe-t-il? - Il Manque - Il Manque - Il Manque - Il Manque - Il Manque - Il Manque - Il Manque - A-t-il - Signifie-t-il - -t-il Utiliser - T-il Dit