Traduction de "Retour arriver" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Retour - traduction : Arriver - traduction : Retour arriver - traduction : Retour - traduction : Retour - traduction : Arriver - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Si tu t'es déplacée pour y arriver, alors il te faut peut être le billet de retour pour en sortir.
You see, if you travel... there, then maybe you, you have to get your return ticket to come out. Q
Ce qui eût pu arriver peut arriver encore.
What might have happened may yet happen.
Arriver.
Coming.
La Yougoslavie n était qu une version en miniature de ce qui pourrait arriver à l Ukraine si on laisse les tactiques d antagonismes régionaux de Ianoukovitch atteindre le point de non retour.
Yugoslavia is but a miniature version of what might happen in Ukraine if Yanukovych s tactics are allowed to bring ethnic antagonisms to the boiling point.
La Yougoslavie n était qu une version en miniature de ce qui pourrait arriver à l Ukraine si on laisse les tactiques d antagonismes régionaux de Ianoukovitch atteindre le point de non retour.
Yugoslavia is but a miniature version of what might happen in Ukraine if Yanukovich s tactics are allowed to bring ethnic antagonisms to the boiling point.
Le continent tire le rideau, partant du principe que rien de conséquent ne peut arriver jusqu à ce que chacun soit de retour à la maison, bien bronzé, en septembre.
The continent shuts down on the assumption that nothing of consequence will happen until everyone returns, suitably tanned, in September.
Si nous devons opter pour la modulation, celle ci doit être soigneusement, prudemment réfléchie, afin de ne pas en arriver à une situation de non retour pour nos agriculteurs.
If we have to opt for modulation, it should be approached with care, taking a careful line that will not lead us to a point of no return for our farmers.
Vous savez ce qui va arriver? Quand cela va arriver ?
You know what's going to happen, when it's going to happen,
Arriver premiers !
Get there first!
Toutes sortes de choses pourraient ne pas arriver ou pourrait arriver.
All kinds of things might not happen or might happen.
pour y arriver.
to make it happen.
Il devrait arriver.
He will come.
Il devrait arriver.
He should come.
Ça peut arriver.
That can happen.
Tout peut arriver.
Anything can happen.
Ça devait arriver.
That was bound to happen.
Comment y arriver?
But how can this be achieved?
Il devait arriver.
You have come!
Comment y arriver ?
How to get there?
Ca peut arriver ?
Would that ever happen?
Ça peut arriver.
That could happen. No.
Cela peut arriver
This might happen If you take too much insulin na
Cela doit arriver.
It needs to happen.
Arriver au fait ?
Get to the point?
Ça peut arriver...
Who knows?
À demi arriver,
Halfway there, at least for now.
Elle va arriver.
She'll come.
Tout peut arriver.
Anything could happen. Let's see.
Arriver à 10 .
To achieve 10 .
Cela va arriver.
It will happen.
Lls vont arriver.
Oh, they'll be here any minute.
II va arriver.
He'll be here any minute.
Je veux arriver...
I hate this family of yours.
Papa va arriver.
Your father will be here any minute.
Ça devait arriver.
I knew he'd get you in trouble. Oh, now, it wasn't his fault, really, Fergy.
Elle va arriver.
Aw, she'll be here.
Ils vont arriver.
They're close.
Il va arriver.
He's coming back in a little while.
Elle va arriver.
She'll be here in a minute.
Tout peut arriver.
Keep your eyes open. Anything's liable to happen.
Ça devait arriver.
He's gotta get married sometime.
Vhiver va arriver.
The winter snows are com ing on
Il va arriver !
He'll be here any minute.
J'espère y arriver.
well, I hope to.
Elle va arriver.
She'll be along in a minute.

 

Recherches associées : Arriver De - Arriver Bien - Pourrait Arriver - Probablement Arriver - Arriver Ici - Arriver Demain - Arriver Bon - Va Arriver - Probablement Arriver - Peut Arriver - Pour Arriver - Lui Arriver