Traduction de "Roi d'Angleterre" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Ici le roi d'Angleterre. | But stay away from cards! |
Alors, je serais roi d'Angleterre. | Then I would be King of England. |
Je suis le roi d'Angleterre! | I am England's king! |
Edwy d'Angleterre (date supposée), roi d'Angleterre Décès en 941 Notes et références | __NOTOC__Year 941 (CMXLI) was a common year starting on Friday (link will display the full calendar) of the Julian calendar. |
C'est moi, le roi d'Angleterre. Mon père ! | My father! |
Roi d'Angleterre, d'Ecosse, de France et d'Irlande. | of England, Scotland, France, and Ireland, King. |
Richard, vous n'êtes plus le roi d'Angleterre. | Richard, you are no longer King of England. |
Histoire C'est à Ballans que Richard d'Angleterre défit son père Henri II d'Angleterre le 4 juillet 1189, devenant ainsi roi d'Angleterre. | History It was in Ballans that Richard I of England fought against his father, King Henry II of England, on 4 July 1189 and became king two days later. |
Édouard II est roi d'Angleterre de 1307 à 1327. | Edward II of England was the King of England from 1307 till 1327. |
Le personnage éponyme est le roi Henri IV d'Angleterre. | He is the engine of the play, but usually in the background. |
Henri VI d'Angleterre ( ), duc de Cornouailles, est roi d'Angleterre de 1422 à 1461, puis de 1470 à 1471. | Henry VI (6 December 1421 21 May 1471) was King of England from 1422 to 1461 and again from 1470 to 1471, and disputed King of France from 1422 to 1453. |
Allez, place à la jeunesse, en avant le roi d'Angleterre ! | I do everything like him. |
A compter de cet instant, je suis le roi d'Angleterre. | From this moment forward, I, John, am king of England! |
Cet acte établissait une union personnelle entre les couronnes anglaise et irlandaise, de sorte que celui qui était roi d'Angleterre devenait également roi d'Irlande, et ainsi le premier roi fut Henri VIII d'Angleterre. | The Crown of Ireland Act 1542 established a personal union between the English and Irish crowns, providing that whoever was King of England was to be King of Ireland as well, and so its first holder was King Henry VIII of England. |
Alfred, Roi d'Angleterre, fut un grand érudit autant qu'un grand dirigeant. | Alfred, King of England, was a great scholar as well as a great ruler. |
Il fut le premier roi d'Angleterre issu de la maison d'York. | This was the first battle of the conflict that became known as the Wars of the Roses. |
Harold Godwinson (vers 1022 ) est le dernier roi anglo saxon d'Angleterre. | Harold II (or Harold Godwinson) ( 1022 14 October 1066) was the last Anglo Saxon King of England. |
Jeanne Seymour (vers 1508 ) est la troisième femme du roi Henri VIII d'Angleterre et reine consort d'Angleterre de 1536 à 1537. | Jane Seymour (c. 150824 October 1537) was Queen of England from 1536 to 1537 as the third wife of King Henry VIII. |
Quand le roi d'Angleterre le demanderait, je ne vous laisserais jamais recommencer. | If the King of England ask you, I'll never let you do it more. |
(RF) 1336 Conquête du comté de Ponthieu, rendu au roi d'Angleterre en 1360. | 1336 conquest of the County of Ponthieu, given to the king of England in 1360. |
Henri IV (15 avril 1367 ) est roi d'Angleterre de 1399 à sa mort. | Henry IV (15 April 1367 20 March 1413) was King of England and Lord of Ireland from 1399 to 1413. |
Alors vos maîtres s'en prendront à son propriétaire, ou au Roi d'Angleterre luimême. | Then your masters will take it up with her landlord, or the King of England himself. |
Moi, Richard, roi d'Angleterre, confère à Bérengère de Navarre le droit de souveraineté. | I, Richard, King of England bestow upon thee, Berengaria of Navarre the right of sovereignty. |
Richard d'Angleterre dit Richard de Cornouailles (5 janvier 1209, Winchester 2 avril 1272, Berkhamstead), fils de Jean sans Terre, roi d'Angleterre et d'Isabelle d'Angoulême. | Richard of Cornwall (5 January 1209 2 April 1272), second son of King John, was Count of Poitou (1225 1243), 1st Earl of Cornwall (from 1225) and German King (formally King of the Romans ) (from 1257). |
Ce choix fut approuvé par le pape, qui ignorait les plans du roi d'Angleterre. | This was approved by the Pope, unaware of the King's nascent plans for the Church. |
9 octobre, Abbeville mariage du roi Louis XII et de Marie d'Angleterre (16 ans). | October 9 Marriage of Louis XII of France and Mary Tudor (sister of King Henry VIII of England) at Abbeville as part of the English peace with France. |
Charles ( ) fut roi d'Angleterre, d'Écosse et d'Irlande de 1625 à son exécution en 1649. | Charles I (19 November 1600 30 January 1649) was monarch of the three kingdoms of England, Scotland, and Ireland from 27 March 1625 until his execution in 1649. |
Son père, le roi d'Angleterre Henri II, eut quelques enfants illégitimes de diverses maîtresses. | Geoffrey was the fourth son of King Henry II of England and Eleanor, Duchess of Aquitaine. |
Philippe et Henri V d'Angleterre imposèrent le traité de Troyes () au roi Charles VI. | With Henry V of England, he forced the Treaty of Troyes (21 May 1420) on the mentally ill King Charles VI. |
Il soutint ensuite le roi Charles d'Angleterre au cours de la Première Révolution anglaise. | He was a supporter of King Charles I in the English Civil War. |
Il reçoit les serments de fidélité au roi d'Angleterre des principales personnalités de la ville. | He received oaths of allegiance to the King of England from the main personalities of the city. |
Il a 22 ans quand le roi d'Angleterre l'autorise à rentrer en Bretagne en 1362. | In 1362, when the younger John de Montfort reached 22 years of age, King Edward permitted him to return to Brittany. |
La région fut instable car tous les seigneurs ne se rallièrent pas au roi d'Angleterre. | The region was unstable because all the lords did not rally to the King of England. |
En conséquence, le Duc de Gloucester et Lord Protecteur devint le Roi Richard III d'Angleterre. | As a consequence, the Duke of Gloucester and Lord Protector became King Richard III. |
Jusqu en 1193, Jean de Gisors était vassal du roi d Henri II d'Angleterre, puis de Richard . | Initially he was a vassal of the king of England Henry II and then Richard I. |
Et il était Roi d'Angleterre, et c'était la fortune entière de l'Angleterre à cette époque. | And he was the King of England, and that was the entire wealth of England at the time. |
Richard, par la grâce de Dieu, roi d'Angleterre, duc de Normandie et d'Aquitaine, comte d'Anjou. | Richard, by the grace of God, King of England Duke of Normandy and Aquitaine, Count of Anjou. |
EDWARDVS DEI GRACIA REX ANGLIE FRANCIE ET DOMINVS HIBERNIE Édouard, par la grâce de Dieu, roi d'Angleterre et de France et Seigneur d'Irlande.. Richard III d'Angleterre. | EDWARDVS DEI GRACIA REX ANGLIE FRANCIE ET DOMINVS HIBERNIE Edward, by the grace of God, King of England and France and Lord of Ireland. |
Édouard le Martyr (vers 962 18 mars 978) est roi d'Angleterre de 975 à sa mort. | Edward the Martyr (Old English Eadweard c. 962 18 March 978) was King of England from 975 until he was murdered in 978. |
La mère d'Henri était la fille aînée du roi Henri d'Angleterre qui était également duc de Normandie. | Henry's mother was the eldest daughter of Henry I, King of England and Duke of Normandy. |
Et l'ancien modèle ressemblait à ça ce n'est pas le futur roi d'Angleterre, même s'il lui ressemble. | And the old one looked like this. This is not the future King of England, although it looks like it. |
Il engagea un conflit avec le roi Henri II d'Angleterre sur les droits et privilèges de l'Église. | He engaged in conflict with Henry II of England over the rights and privileges of the Church and was murdered by followers of the king in Canterbury Cathedral. |
Ils devaient payer en argent une indemnité estimée à dix fois les revenus annuels du roi d'Angleterre. | They had to pay an indemnity in silver, estimated at ten times the annual income of the King of England, in four annual installments. |
En 1699, le village est rebaptisé Williamsburg en l'honneur du roi d'Angleterre Guillaume III ( William en anglais). | A village was laid out and Middle Plantation was renamed Williamsburg in honor of King William III of England, befitting the town's newly elevated status. |
Qu'estce que je dis, une écurie, une porcherie ! Ah si y voyait ça le roi d'Angleterre, alors ! | They'll know where I'm hiding. |
Recherches associées : Église D'Angleterre - Tribunaux D'Angleterre - Banque D'Angleterre - Reine D'Angleterre - ROI - Roi - Après Roi - Roi Nommé - Roi De - Marketing ROI - Pingouin Roi - Roi Serpent - Roi Cobra