Traduction de "tribunaux d'Angleterre" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

D'Angleterre - traduction : Tribunaux - traduction : Tribunaux d'Angleterre - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

D'Angleterre.
From England.
D'Angleterre ?
Britain?
D'Angleterre ?
England?
Henri d'Angleterre.
Henry I of England.
Richard d'Angleterre.
Richard I of England.
Jean d'Angleterre.
John, King of England.
Charles d'Angleterre.
Charles II of England.
Richard d'Angleterre?
Richard of England?
Richard d'Angleterre.
Richard of England.
Richard d'Angleterre.
Richard of England.
Seigneur d'Angleterre.
Milord of England. Milord.
Seigneur d'Angleterre.
Milord of England.
Alors que les tribunaux ecclésiastiques d'Angleterre, comme ceux du continent, adoptaient le système inquisitoire, les cours séculières de droit coutumier ont continué à fonctionner selon la procédure accusatoire.
While the ecclesiastical courts of England, like those on the continent, adopted the inquisitional system, the secular common law courts continued to operate under the adversarial system.
Il était le jeune frère d'Édouard Ier d'Angleterre, de Marguerite d'Angleterre, et de Béatrice d'Angleterre, et le frère aîné de .
He was a younger brother of Edward I of England, Margaret of England, and Beatrice of England, and an older brother of Katherine of England.
Histoire C'est à Ballans que Richard d'Angleterre défit son père Henri II d'Angleterre le 4 juillet 1189, devenant ainsi roi d'Angleterre.
History It was in Ballans that Richard I of England fought against his father, King Henry II of England, on 4 July 1189 and became king two days later.
Edwy d'Angleterre (date supposée), roi d'Angleterre Décès en 941 Notes et références
__NOTOC__Year 941 (CMXLI) was a common year starting on Friday (link will display the full calendar) of the Julian calendar.
Je viens d'Angleterre.
I come from England.
Je viens d'Angleterre.
I'm from England.
Je viens d'Angleterre.
I am from England.
Il vient d'Angleterre.
He comes from England.
'Tu viens d'Angleterre ?
English?
Une lettre d'Angleterre !
A letter from Britain!
Henri II d'Angleterre.
Henry II of England.
Henri III d'Angleterre.
Henry III of England.
Richard II d'Angleterre.
Richard II of England.
Henri IV d'Angleterre.
Henry IV of England.
Henri V d'Angleterre.
Henry V of England.
Henri VII d'Angleterre.
Henry VII of England.
Henri VIII d'Angleterre.
Henry VIII of England.
C'est Georgie d'Angleterre.
That's Georgie from England.
La Reine d'Angleterre
The Queen of England
La Banque d'Angleterre?
The Bank of England?
La Banque d'Angleterre ?
The Bank of England?
du royaume d'Angleterre.
of this Kingdom of England.
Venez, hommes d'Angleterre.
Come, ye men of England.
Bérengère, reine d'Angleterre.
Berengaria Queen of England.
Avec l'Ambassadeur d'Angleterre.
In her study, with the English ambassador.
Maurois, Histoire d'Angleterre
Andre Maurois, History of England
Emmenezles hors d'Angleterre !
Take them away. See that they leave England.
23 novembre exécution de Perkin Warbeck, prétendant au trône d'Angleterre par Henri VII d'Angleterre.
November 23 Perkin Warbeck, pretender to the throne of England, is hanged for reportedly attempting to escape from the Tower of London.
Pas pour Richard d'Angleterre.
Not for Richard of England.
Seigneurs, la reine d'Angleterre.
Milords, the Queen of England.
Le meilleur garçon d'Angleterre.
The finest boy in England.
Nous l'avons ramené d'Angleterre.
How do you do, Colonel? The Colonel come all the way from England with us.
Ici le roi d'Angleterre.
But stay away from cards!

 

Recherches associées : Église D'Angleterre - Banque D'Angleterre - Roi D'Angleterre - Reine D'Angleterre - Tribunaux Supérieurs - Tribunaux Syndicaux - Tribunaux Agissent - Tribunaux Suisses - Tribunaux Indépendants - Tribunaux Compétents - Service Tribunaux - Tribunaux Compétents