Traduction de "Suite vous" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Vous connaissez la suite. | Vous connaissez la suite. |
Vous connaissez la suite. | AND, YEAH, YOU KNOW WHAT'S COMlNG. |
Vous connaissez la suite. | And you know the rest. |
Vous connaissez la suite. | You know the rest of it yourselves. |
Vous connaissez la suite. | The rest is history. |
Vous imaginez la suite. | The rest is history. |
Vous vous plaisez dans la suite royale ? | Mr. Kringelein, how are you making out in the royal suite? |
Par la suite, vous vous êtes fatiguée. | You got a bit tired later. |
Jeff Goldblum vous, bon, vous connaissez la suite. | Jeff Goldblum is, well, you know the rest. |
Harold ! Vous pouvez vous préparer tout de suite ! | Well, you can get ready right now. |
Vous permettez, je vous rejoins tout de suite. | Excuse me a minute, my dear. |
Elle vous attend, elle vous attend tout de suite. | She's ready for you now. She sure is ready for you now. |
Vous devez partir tout de suite. | You must go at once. |
Tout de suite, s'il vous plaît. | At once, if you please. |
La suite vous montrera comment procéder. | The following references will outline the process. |
Vous conservez à creuser de suite. | You keep on digging. |
Donc, la suite Oh, vous permettez. | So, next Oh, mind you ... (Laughter) |
Je vous arrête tout de suite. | But let me stop you right there. |
vous avez tout de suite compris. | You sure are professional, understanding my gist right away. Well, at the awards ceremony at the end of the year, |
Vous devriez partir tout de suite. | And I'd wish you'd start now. |
Vous m'avez tout de suite cerné. | You pegged me right off the bat, didn't you? |
Je vous rejoins tout de suite. | I'll be right with you. |
Tout de suite, si vous voulez. | You can get them at the office now. |
Vous devez venir tout de suite. | You must come here at once. |
Vous voulez dire tout de suite ? | Immediately. |
Je vous paie tout de suite. | I'll pay you cash. |
Vous partez tout de suite? Non. | You're leaving at once? |
Je vous préviendrai tout de suite. | You may be sure we'll let you know the moment she arrives. |
Mais vous pouvez prendre la suite. | But that don't say you can't sail it after him. |
La suite 311, je vous prie. | Suite 311, please. |
Vous les envoyez tout de suite ? | You'll send those right away? |
Je vous rejoins tout de suite. | I'll be with you in a minute, Mr. Peabody. |
Je vous sers tout de suite. | I got it for you right away. |
Vous voulez dire tout de suite? | You mean right this minute? |
Vous devez cesser tout de suite. | You must stop at once. |
Vous vous doutez surement de ce que sera la suite. | You could probably guess with the next one's going to be. |
Vous ne pourrez pas vous en servir tout de suite. | You can't use them right away. |
Si vous vous asseyez à une terrasse, vous le remarquerez tout de suite. | Just try one of the pavement cafés and you will see what I mean. |
Et vous reconnaissez tout de suite Obama. | So you recognize Obama immediately. |
Nous allons vous l expliquer tout de suite. | Now we'll explain that in a second. |
Remettez vous tout de suite au travail. | Roll up your sleeves and get to work. |
Vous devriez faire ça tout de suite. | You should do that right away. |
J'ai tout de suite pensé à vous ! | I immediately thought of you! |
Vous allez le comprendre tout de suite. | You'll understand it right away. |
Je vais devoir vous rappeler de suite. | I'm going to have to call you right back. |
Recherches associées : Suite Pour Vous - Suite Vous Bien - Vous Aurez La Suite - Vous Suite Le Temps - -suite - Suite à Notre Rendez-vous - Inscrivez-vous Tout De Suite - Suite D'outils - Par Suite - Suite Intégrée - Suite Chirurgicale