Traduction de "Te mentir" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Te mentir - traduction :
Mots clés : Liar Lies Lying Lied

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Inutile de te mentir.
Ain't no point in lying to you.
Je ne pourrais te mentir.
I couldn't lie to you.
Comment pourrais je te mentir ?
How could I lie to you?
Stanley n'oserait pas te mentir...
Stanley wouldn't dare lie to you...
Je ne pouvais pas te mentir.
I couldn't lie to you.
Je ne pourrais pas te mentir.
I couldn't lie to you.
Je ne vais pas te mentir.
I'm not going to lie to you.
Je ne vais pas te mentir.
I'm not gonna lie to you.
Je ne voulais pas te mentir.
I couldn't marry you with you believing a lie.
Je n'ai pas à te mentir.
There's nothing to lie about.
Alors, Stan n'oserait pas te mentir ?
So Stan wouldn't dare lie to you?
Je ne peux pas te mentir.
l couldn't fool you.
Je ne peux plus te mentir.
I can't lie to you any longer.
Arrête de te mentir à toi même !
Stop deluding yourself.
Je n'ai aucune raison de te mentir.
I have no reason to lie to you.
Je ne veux pas te mentir, te traiter comme un bébé.
You don't have to be babied and lied to.
Je n'ai pas de raison de te mentir.
I have no reason to lie to you.
Tu peux mentir à tous les autres, mais tu ne peux pas te mentir à toi même.
You can lie to everyone else, but you can't lie to yourself.
Je ne devrais pas te le dire, mais je ne peux pas te mentir.
The lab you visit for your routine checkups... has sent us the results of your samples.
Tu ne sais pas mentir, mais je te connais bien.
You've got a great poker face, Rocky. But don't forget, I've known that face for a long time.
Je t'ai dit ce qui t'arriverait si je te prenais à mentir ?
I told you what was going to happen to you if I ever caught you lyin'!
Je vais pas te mentir, C'était génial mais je rejete toujours ton offre
Not gonna lie, that was amazing. But I still have to reject your offer.
Je n'ai jamais voulu te blesser Je n'ai jamais voulu mentir Alors c'est un au revoir
Then I wake it's kaleidoscopic mind
Tout à l'heure, je voulais partir sans rien dire mais je ne peux pas te mentir.
There was no other way for me. I wanted to run away, secretly... but I cannot lie to you.
Il continuera à mentir, mentir et mentir encore sans la moindre honte.
He will continue to lie and lie and lie some more without any shame.
Pourquoi mentir et se mentir à soimême !
It might be different. Why kid myself?
Mentir ?
Passing?
Mentir ?
Lying?
Vous pouvez vous mentir, Richard, vous pouvez me mentir, mais vous ne pouvez pas mentir à Dieu.
You can lie to yourself, Richard you can lie to me but you cannot lie to God.
Pourquoi mentir?
Why lie about it?
Sans mentir....
Not gonna lie....
Vous mentir ?
Did you lie?
Pourquoi mentir ?
Why pretend?
Pourquoi mentir ?
Why did you lie, and what are you up to?
Pourquoi mentir?
Why should I lie?
Pourquoi mentir ?
What are you all lying for?
Impossible de mentir.
I can't lie.
Il semble mentir.
He seems to be lying.
Mentir est honteux.
Lying is shameful.
Il détestait mentir.
He hated lying.
Arrête de mentir.
Stop lying.
Arrêtez de mentir.
Stop lying.
Ils vont mentir.
They're going to lie.
J'ai dû mentir.
I had to lie.
Arrête de mentir.
Oh, stop lying.

 

Recherches associées : Peut Mentir - Vous Mentir - Me Mentir - Mentir Sous Serment - Arrête De Mentir - Accusé De Mentir - Te Dire - Te Remercie - Te Faire - Te Laisse - Te Louerai - Te Quitter - Te Donne - Te Connaissant