Traduction de "Va comme ça" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Comme - traduction : Comme - traduction : Comme - traduction : Comme - traduction : Comme - traduction : Comme - traduction : Comme - traduction : Va comme ça - traduction : Comme - traduction : Comme - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Ça va, comme ça ? | It's good like that? |
Ça va, comme ça ? | Is it all right like this? |
Comme ça, ça va ? | How's that, Mr. Ziegfeld? |
Ça va comme ça? | What in the world are you made up for? Veronica? |
Ça va comme ça. | I heard enough. |
Comme ça, ça va ? | Oh, how's this? |
Ça va mieux comme ça? | Is it better like that? |
Ça va comme ça, non ? | That's fair enough, isn't it? |
Et ça va continuer comme ça. | And that's going to keep happening. |
Ça va se terminer comme ça? | Are we going to end like this? |
Ça va, M. Kimura ? Bah... comme ci, comme ça. | How's business, Mr. Kimura? |
Ça va comme ça les gars, ça suffit ! | Okay, that's enough! |
Pas comme ces gamins que tu ramènes. Ça va, ça va. | They know what they're doing, not like the young kids you bring here. |
Bonjour, comme ça va ? | Hello, how you doing? Justin here. |
Comme ça va, beauté ? | How's it, toots? |
Jamais ça va se passer comme ça. | It will never ever happen like that. |
Ça va pas se passer comme ça ! | I won't have it. |
Maintenant, ça va très bien comme ça. | I can manage quite well now. |
Ça va pas de venir comme ça ? | What you wanna sneak up behind a man like that for? |
C'est comme ça que ça va être ? | Is that what it's going to be? |
Ça va pas se passer comme ça. | No, but I won't! |
Et la permission est 'tout va bien. Ça va aller comme ça.' | And the permission is 'it's OK'. |
Cristi! comme ça va vite! | Cristi! How time flies! |
Notre mâchoire va comme ça. | Our jaw goes like this. |
Ça te va comme début? | How's that for a start? |
Ça va être comme d'habitude. | Looks like another one of those trips. |
Il va comme ça, et puis il garde juste monter comme ça. | It goes up like that, and then it just keeps going up like that. |
Donc ça va ressembler à quelque chose comme ça | So it's going to look something like that. |
Mais on ne va pas faire ça comme ça. | But we aren't going to do it like that. |
Ça vous va comme un gant. | It fits you like a glove. |
Ça te va comme un gant. | It fits you like a glove. |
Ça te va comme un gant ! | It fits you like a glove! |
Elle va couler, apprendre, comme ça. | It will be flowing, learning, like this. |
Ça va être comme une fête. | It's gonna be like a party. |
Ça me va comme un gant. | The rich and aristocratic suits me admirably. |
Elle va me reconnaître, comme ça ? | I wonder if she recognized me |
Le gibier va venir comme ça ! | Then the game will come this way. |
Tu vois comme ça te va ! | Okay, then. |
Ce n'est pas comme ça que ça va se passer. | It's not gonna work like this. |
Ça va, les gars, mon oncle Archieduc est comme ça. | Never mind, boys, my Uncle Archiedukie is like that. |
Si elle croit que ça va se passer comme ça ! | The impertinent upstart. |
Donc la ligne va ressembler comme ça. | So the line is going to look something like this. |
C'est comme cela que ça va être. | That's how it's going to be. |
Il va chercher quelque chose comme ça. | It's going to look something like that. |
On va pas laisser tomber comme ça. | It's so unfair. We can't just let it drop. |
Recherches associées : Ça Va? - Ça Va - ça Va - ça Va - Comme ça - Comme ça - ça Va Aller - ça Te Va - ça Me Va - ça Va Se - ça Va Passer - ça Va Bien - Comment ça Va - ça Va Arriver