Traduction de "a finalement conduit à" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Conduit - traduction : Conduit - traduction : Finalement - traduction : Conduit - traduction : Conduit - traduction : A finalement conduit à - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Ce projet nous a finalement conduit à l'Acte unique. | That is the task in which we have failed rather miserably so far and in which we must not fail again. |
Cette sorte de ... à finalement conduit à ... | That sort of.... eventually lead to this... |
Il conduit à l'intégration visuelle et finalement à la reconnaissance. | it leads to visual integration and eventually to recognition. |
Ceci a finalement conduit à la création de Black Library, la branche édition de Games Workshop, en 1997. | This eventually led to the creation of Black Library, the publishing arm of Games Workshop, in 1997. |
Et c'est ce qui m'a finalement conduit à vous parler ici à TED aujourd'hui. | And that's what ultimately led me to speaking to you here at TEDTalk today. |
Finalement, c'est ce type de produits qui aurait conduit à la crise économique. | Ultimately, it was the collapse of a specific kind of derivative, the mortgage backed security, that triggered the economic crisis of 2008. |
Ces décisions ont finalement conduit au début de la bataille. | These decisions finally led to the beginning of the battle. |
L'élection de Mahmoud Ahmadinejad comme président de l'Iran en 2005 a fait avorter ces entretiens et a finalement conduit à l'imposition de sanctions. | Mahmoud Ahmadinejad s election as President of Iran in 2005 derailed those talks and ultimately led to the imposition of sanctions. |
La politique aventureuse de leur fougueux duc avait finalement conduit sa dynastie à sa perte. | The adventurous policy of the fiery Duke finally led his dynasty to ruin. |
Ceci l'a conduit aux conjectures de Weil générales, finalement démontrées une génération plus tard. | This led him to the general Weil conjectures, Alexander Grothendieck developed the scheme theory for the sake of resolving it and finally, Pierre Deligne had proved a generation later. |
Le refus de l Inde d accepter des règles rigides risquant de mettre en péril ses petits exploitants agricoles a finalement conduit à l échec des dernières négociations. | What ultimately led to the collapse of the latest round of negotiations was India s refusal to accept rigid rules that it felt would put India s agricultural smallholders in jeopardy. |
Enfant, le jeune Russell voit comment ses parents sont victimes d'abus racial, ce qui les conduit finalement à déménager. | As a child, the young Russell witnessed how his parents were victims of racial abuse, and the family eventually moved into government housing projects to escape the daily torrent of bigotry. |
Ces opérations ont eu un effet désastreux, mais n'ont finalement conduit qu'à détruire à peine 10 de la production. | What is needed now is action by ourselves and by Ministers to deal with this problem. |
Madison a finalement proposé un compromis selon lequel Aucune fonction ne peut être ouverte à un membre si elle a été créée ou augmentée alors qu'il siégeait cela a conduit à un vaste débat. | Eventually, Madison proposed a compromise that no office ought to be open to a member, which may be created or augmented while he is in the legislature this led to extensive debate. |
ZURICH Le déclaration de la maladie de la vache folle au Royaume Uni, qui a finalement conduit à l'abattage de 3,7 millions de vaches et a gravement mis à mal l'industrie bovine britannique, a commencé insidieusement. | ZURICH The outbreak of mad cow disease in the United Kingdom, which ultimately led to the slaughter of 3.7 million cows and severely damaged the British cattle industry, began insidiously. |
Ken a conduit Tom à l'hôpital. | Ken drove Tom to the hospital. |
Tom a conduit Marie à Boston. | Tom drove Mary to Boston. |
Ils ont essayé de vous joindre par téléphone hier... et finalement j'ai conduit toute la nuit jusqu'à Edimbourg. | They tried to reach you here by phone yesterday, and ended by my planing to Edinburgh and driving from there all night. |
Il retrouve finalement son intelligence et ses pouvoirs, mais une tentative ratée d'établir une base en Floride le conduit à une nouvelle incarcération. | He has since recovered, and a failed attempt to set up a base in Florida leads to his capture and incarceration in Iron Heights. |
La mobilisation a conduit à une petition. | That led to a petition. |
Leur décision a conduit à une émeute. | Their mismanagement of the situation led to prisoners rioting. |
Sa négligence a conduit à un accident. | His carelessness resulted in the accident. |
Le typhon a conduit l'école à fermer. | The typhoon led to the school being closed. |
Mary a conduit ses enfants à l'école. | Mary drove her kids to school. |
Cela a conduit au bâtiment à gauche. | It led to the building on the left. |
Cela a évidemment conduit à des tensions. | That was bound to lead to tensions. |
Pour aggraver la situation, Sarah, poussée par sa haine envers Harley et Abigail, a finalement conduit la reine à rompre avec elle, Sarah ayant détruit ce qui restait de leur amitié. | To compound his troubles, the Duchess, spurred on by her hatred of Harley and Abigail, had finally driven the Queen to distraction and wrecked what was left of their friendship. |
Finalement, comme toute bonne étude, celle ci explique pourquoi l'analyse plus approfondie des auteurs conduit à des conclusions différentes de celles des précédentes études. | Finally, like all good studies, this one explains why the authors more careful analysis produces results that differ from those in previous studies. |
En l'occurrence, le souci de limiter la longueur du rapport, quoique compréhensible, conduit à des généralisations qui débouchent finalement sur un manque de précision. | He noted that the need to limit the length of the report, although understandable, led to generalizations and ultimately to a lack of precision. |
Marie a conduit. | Mary drove. |
Ironie du sort, le nouveau mot d'ordre du FMI sur les investissements conduit finalement au retour de grands déséquilibres mondiaux. | Ironically, the IMF s new investment mantra ultimately leads back to large global imbalances. |
Il a finalement satisfait à mes exigences. | He finally met my demands. |
Il a finalement accédé à ma demande. | He finally fulfilled my request. |
Le curriculum a finalement ressemblé à ça. | The curriculum ended up looking like this. |
Et cela conduit à la famine. Cela conduit à l'incertitude. Cela conduit à des troubles. | And that leads to starvation, it leads to uncertainty, it leads to unrest. |
Nous savons maintenant à quoi cela a conduit. | We now know where that led us. |
Cela a conduit à plusieurs arrestations et détentions. | A series of detentions and arrests followed. |
Cette situation a conduit à une réaction claire. | This situation has prompted a very clear reaction. |
Mais qu'est ce qui a conduit à cela ? | But what's driving it? |
Il a conduit ma femme à la mort! | He sent my wife to her death! Slander! |
5.3.7 La réforme a conduit à une augmentation de l'emploi, à une réduction du chômage, à une réduction des congés de maladie et, finalement, à une augmentation des recettes fiscales, ce qui rend le système pratiquement autofinancé. | 5.3.7 The reform has resulted in more jobs, lower unemployment, less sick leave and, ultimately, in higher tax revenues, which makes the system virtually self financing. |
La réaction négative du public et, plus particulièrement, des populations vivant à proximité du lieu d'enfouissement potentiel, a constitué le principal argument qui a finalement conduit, fin 2002 et début 2003, au retrait du projet de loi. | The public's negative attitude towards this legislative initiative, which included the opinion of the population living in the area designated for the burial of the radioactive waste, was the main argument for adopting a decision on the removal of the aforementioned bill from consideration by Parliament and the Government at the end of 2002 and the beginning of 2003. |
C'est le cyber activisme de Beheshti, et son blog personnel, qui ont conduit à ce qu'il soit brutalement arrêté, torturé et finalement tué à l'âge de 35 ans. | Beheshti's cyber activism, including his personal blog apparently led to his brutal arrest, torture and eventual death at the age of 35. |
Mais ça a conduit Newton à découvrir la gravité. | But it did lead to Newton discovering gravity. |
Parfois, cette symbiose a conduit à des adaptations merveilleuses. | Sometimes that symbiosis has led to wonderful adaptations |
Recherches associées : Conduit Finalement à - A Finalement Accepté - A Finalement échoué - A Finalement Décidé - A Finalement Abouti - A été Finalement - A Finalement été - Qui A Finalement - Qui A Finalement - A Finalement Commencé - A Conduit - A Conduit - A Conduit