Traduction de "a plaidé pour" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Pour - traduction : Pour - traduction : A plaidé pour - traduction : A plaidé pour - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
HH Mustapha Abu Bakr a plaidé pour la compassion | HH Mustapha Abu Bakr argued for compassion Have some compassion. |
M. Prag a plaidé pour une meilleure efficacité institutionnelle. | We could also stimulate investment by publicizing the large market. |
Tom a plaidé non coupable. | Tom has pleaded not guilty. |
Dan a plaidé coupable d'homicide involontaire. | Dan pleaded guilty to second degree murder. |
Tom a plaidé coupable en octobre. | Tom pleaded guilty in October. |
4.10 Dans de précédents avis, le Comité a notamment plaidé pour que | 4.10 In previous opinions, the Committee has called for |
4.11 Dans de précédents avis, le Comité a notamment plaidé pour que | 4.11 In previous opinions, the Committee has called for |
4.9 Dans de précédents avis, le Comité a notamment plaidé pour que | 4.9 In previous opinions, the Committee has called for |
Elle a plaidé non coupable, mais le jour de son procès en avril 2006, elle a plaidé coupable à cette accusation. | Rodriguez pleaded not guilty when arraigned, but on the day of her trial in April 2006, she pleaded guilty to one charge of driving under theinfluence. |
Nous avons plaidé pour la date de 2003, c'est 2005 qui a été choisi. | We asked for 2003, and 2005 was what we got. |
Il a plaidé coupable le 25 mai 2007. | On May 25, 2007, Tocchet pleaded guilty to conspiracy and promoting gambling. |
Modi a également plaidé pour un nouveau modèle de croissance économique basé sur la fabrication pour l'exportation. | Modi also argued for a new economic growth model based on export oriented manufacturing. |
Que m'importe qu'il ait plaidé pour Rabirius ou pour Cluentius? | What is it to me whether he pleads for Rabirius or Cluentius? |
Au sens strict, ces déchets ont une origine renouvelable, raison pour laquelle le Conseil a plaidé pour leur inclusion. | Strictly speaking, this waste is of a renewable origin, and that is why the Council has defended its inclusion. |
5.5.1.1 Le CESE avait plaidé pour un programme urbain distinct. | 5.5.1.1 The EESC proposed a separate urban programme. |
En 2013, il a plaidé coupable pour l'envoi de lettres haineuses aux familles de soldats australiens morts . | In 2013, he pleaded guilty to sending hate letters to the families of deceased Australian soldiers. |
Jeudi, il a plaidé pour que la communauté internationale mène une troisième guerre mondiale contre Al Qaida. | On Thursday, he pleaded that the international community should conduct a third world war against Al Qaida. |
J'ai plaidé non coupable. | I pleaded not guilty. |
Plaidé la pauvre Alice. | 'I didn't mean it!' pleaded poor Alice. |
En janvier 2004, Fastow a plaidé coupable pour son rôle actif dans deux conspirations dans le débâcle d'Enron. | In January 2004, Fastow pleaded guilty to two counts of conspiracy for his role in Enron's collapse. |
Sa mère, Ruth Reardon O'Brien, est une avocate qui a plaidé pour la firme Ropes Gray de Boston. | His mother, Ruth O'Brien (née Reardon), is an attorney and partner at the Boston firm Ropes Gray. |
Parallèlement, l'OMS a plaidé pour que l'ensemble des Palestiniens puisse accéder en toute sécurité aux établissements de santé. | At the same time, WHO advocated for safe access to health facilities for all Palestinians. |
Quant au programme BRIDGE, M. Turner a plaidé en son temps pour un genre de bio ES PRIT. | Where the Bridge programme is concerned, Mr Turner once pleaded for a kind of bio Esprit. |
Quand il est rentré de nouveau en Espagne, il a plaidé pour la règle de bienveillante en Amériques, | When he got back to Spain, he argued for benevolent rule in the Americas, |
En effet, il a plaidé pour que l'Union européenne du futur développe pour son compte une politique de bon voisinage puissante. | He spoke in favour of a future European Union developing for itself a strong good neighbour policy. |
Je n'ai pas encore plaidé. | Remember, I haven't started yet. |
Vous avez plaidé votre cause. | You presented your brief. |
Dans sa déclaration sur la lutte contre le terrorisme, le Conseil européen a aussi plaidé pour une approche législative. | A legislative approach has also been called for by the European Council in its Declaration on combating terrorism. |
En août 2005, il a été reconnu coupable des meurtres de 10 personnes, pour lesquels il avait plaidé coupable. | Officers were seen removing a computer from his City Hall office, but it is unclear if any evidence was found at these locations. |
Durant des années, le gouvernement israélien a plaidé pour que le Moyen Orient soit une zone dénucléarisée. Les déclarations de | We call on all the parties to bring reconciliation and peace to the region. |
Elle a également plaidé pour que les paiements transfrontaliers soient aussi coûteux ou aussi bon marché que les virements nationaux. | She also pleaded for cross border transfers to be as costly or as cheap as domestic transfers. |
J'ai plaidé ici bien des années. | Your Honor, I've served here a good many years. |
Manning a admis que ses actions étaient contraires à la loi et a plaidé coupable pour toutes les charges, sauf la complicité avec l'ennemi. | Manning herself understood that her actions were against the law and pleaded guilty to all charges, except aiding the enemy. |
À l'âge de 21 ans, il s'est retrouvé devant les tribunaux où il a plaidé coupable pour 20 accusations de piratage. | By the age of 21 he found himself in court pleading guilty to some 20 different charges of hacking. |
Depuis 1984, le Parlement européen a plaidé pour la création d'une rubrique budgétaire destinée aux réfugiés en Asie et Amérique latine. | Since 1984, the European Parliament has promoted the creation of a budget heading designed for refugees in Asia and Latin America. |
Elle a plaidé contre la loi S.B. 1070 qui grèverait ses ressources budgétaires limitées. | She has argued against S.B. 1070 because it siphons limited resources from her budget. |
Son avocat a plaidé non coupable en son nom à une audience en août. | His attorney entered a plea of not guilty on his behalf at a court hearing in August. |
1.14 Le CESE a toujours plaidé en faveur du renforcement de la participation démocratique. | 1.14 The EESC has always argued in favour of stronger democratic participation. |
3.5 Le CESE a déjà plaidé en faveur d'une redynamisation, mais sous certaines conditions. | 3.5 The EESC has previously advocated a revival of this market, albeit subject to certain conditions. |
3.6 Le CESE a déjà plaidé en faveur d'une redynamisation, mais sous certaines conditions. | 3.6 The EESC has previously advocated a revival of this market, albeit subject to certain conditions. |
M. Wilson a lui aussi plaidé en faveur de cette procédure, que j'approuve également. | You must not forget that this year's figure of 160.5 million tonnes is not realistic, it is low as a result of a particularly dry summer. |
John Geanakoplos de l'Université de Yale avait plaidé pour de grandes radiations de dette. | John Geanakoplos of Yale University has been arguing for big debt write offs. |
Oui, s'il vous plaît faire! Plaidé Alice. | 'Yes, please do!' pleaded Alice. |
... aussi, je n'ai pas plaidé la folie. | So I couldn't plead insanity. |
Il a toutefois exprimé des critiques à l'égard de la politique du gouvernement russe et a plaidé pour une vision pacifique et humanitaire à l'avenir. | However, he was clearly critical of the policies of the Russian Government and advocated a peaceful and humanitarian approach for the future. |
Recherches associées : Plaidé Pour - A Plaidé Avec - A Plaidé Coupable - Ont Plaidé Pour - Plaidé Cas - Plaidé Non Coupable - A Demandé Pour - A Disposé Pour - A Réglé Pour - A Remercié Pour - A Faim Pour - A Lieu Pour - A Déclaré Pour