Traduction de "a plaidé pour" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Pour - traduction :
For

Pour - traduction : A plaidé pour - traduction : A plaidé pour - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

HH Mustapha Abu Bakr a plaidé pour la compassion
HH Mustapha Abu Bakr argued for compassion Have some compassion.
M. Prag a plaidé pour une meilleure efficacité institutionnelle.
We could also stimulate investment by publicizing the large market.
Tom a plaidé non coupable.
Tom has pleaded not guilty.
Dan a plaidé coupable d'homicide involontaire.
Dan pleaded guilty to second degree murder.
Tom a plaidé coupable en octobre.
Tom pleaded guilty in October.
4.10 Dans de précédents avis, le Comité a notamment plaidé pour que
4.10 In previous opinions, the Committee has called for
4.11 Dans de précédents avis, le Comité a notamment plaidé pour que
4.11 In previous opinions, the Committee has called for
4.9 Dans de précédents avis, le Comité a notamment plaidé pour que
4.9 In previous opinions, the Committee has called for
Elle a plaidé non coupable, mais le jour de son procès en avril 2006, elle a plaidé coupable à cette accusation.
Rodriguez pleaded not guilty when arraigned, but on the day of her trial in April 2006, she pleaded guilty to one charge of driving under theinfluence.
Nous avons plaidé pour la date de 2003, c'est 2005 qui a été choisi.
We asked for 2003, and 2005 was what we got.
Il a plaidé coupable le 25 mai 2007.
On May 25, 2007, Tocchet pleaded guilty to conspiracy and promoting gambling.
Modi a également plaidé pour un nouveau modèle de croissance économique basé sur la fabrication pour l'exportation.
Modi also argued for a new economic growth model based on export oriented manufacturing.
Que m'importe qu'il ait plaidé pour Rabirius ou pour Cluentius?
What is it to me whether he pleads for Rabirius or Cluentius?
Au sens strict, ces déchets ont une origine renouvelable, raison pour laquelle le Conseil a plaidé pour leur inclusion.
Strictly speaking, this waste is of a renewable origin, and that is why the Council has defended its inclusion.
5.5.1.1 Le CESE avait plaidé pour un programme urbain distinct.
5.5.1.1 The EESC proposed a separate urban programme.
En 2013, il a plaidé coupable pour l'envoi de lettres haineuses aux familles de soldats australiens morts .
In 2013, he pleaded guilty to sending hate letters to the families of deceased Australian soldiers.
Jeudi, il a plaidé pour que la communauté internationale mène une troisième guerre mondiale contre Al Qaida.
On Thursday, he pleaded that the international community should conduct a third world war against Al Qaida.
J'ai plaidé non coupable.
I pleaded not guilty.
Plaidé la pauvre Alice.
'I didn't mean it!' pleaded poor Alice.
En janvier 2004, Fastow a plaidé coupable pour son rôle actif dans deux conspirations dans le débâcle d'Enron.
In January 2004, Fastow pleaded guilty to two counts of conspiracy for his role in Enron's collapse.
Sa mère, Ruth Reardon O'Brien, est une avocate qui a plaidé pour la firme Ropes Gray de Boston.
His mother, Ruth O'Brien (née Reardon), is an attorney and partner at the Boston firm Ropes Gray.
Parallèlement, l'OMS a plaidé pour que l'ensemble des Palestiniens puisse accéder en toute sécurité aux établissements de santé.
At the same time, WHO advocated for safe access to health facilities for all Palestinians.
Quant au programme BRIDGE, M. Turner a plaidé en son temps pour un genre de bio ES PRIT.
Where the Bridge programme is concerned, Mr Turner once pleaded for a kind of bio Esprit.
Quand il est rentré de nouveau en Espagne, il a plaidé pour la règle de bienveillante en Amériques,
When he got back to Spain, he argued for benevolent rule in the Americas,
En effet, il a plaidé pour que l'Union européenne du futur développe pour son compte une politique de bon voisinage puissante.
He spoke in favour of a future European Union developing for itself a strong good neighbour policy.
Je n'ai pas encore plaidé.
Remember, I haven't started yet.
Vous avez plaidé votre cause.
You presented your brief.
Dans sa déclaration sur la lutte contre le terrorisme, le Conseil européen a aussi plaidé pour une approche législative.
A legislative approach has also been called for by the European Council in its Declaration on combating terrorism.
En août 2005, il a été reconnu coupable des meurtres de 10 personnes, pour lesquels il avait plaidé coupable.
Officers were seen removing a computer from his City Hall office, but it is unclear if any evidence was found at these locations.
Durant des années, le gouvernement israélien a plaidé pour que le Moyen Orient soit une zone dénucléarisée. Les déclarations de
We call on all the parties to bring reconciliation and peace to the region.
Elle a également plaidé pour que les paiements transfrontaliers soient aussi coûteux ou aussi bon marché que les virements nationaux.
She also pleaded for cross border transfers to be as costly or as cheap as domestic transfers.
J'ai plaidé ici bien des années.
Your Honor, I've served here a good many years.
Manning a admis que ses actions étaient contraires à la loi et a plaidé coupable pour toutes les charges, sauf la complicité avec l'ennemi.
Manning herself understood that her actions were against the law and pleaded guilty to all charges, except aiding the enemy.
À l'âge de 21 ans, il s'est retrouvé devant les tribunaux où il a plaidé coupable pour 20 accusations de piratage.
By the age of 21 he found himself in court pleading guilty to some 20 different charges of hacking.
Depuis 1984, le Parlement européen a plaidé pour la création d'une rubrique budgétaire destinée aux réfugiés en Asie et Amérique latine.
Since 1984, the European Parliament has promoted the creation of a budget heading designed for refugees in Asia and Latin America.
Elle a plaidé contre la loi S.B. 1070 qui grèverait ses ressources budgétaires limitées.
She has argued against S.B. 1070 because it siphons limited resources from her budget.
Son avocat a plaidé non coupable en son nom à une audience en août.
His attorney entered a plea of not guilty on his behalf at a court hearing in August.
1.14 Le CESE a toujours plaidé en faveur du renforcement de la participation démocratique.
1.14 The EESC has always argued in favour of stronger democratic participation.
3.5 Le CESE a déjà plaidé en faveur d'une redynamisation, mais sous certaines conditions.
3.5 The EESC has previously advocated a revival of this market, albeit subject to certain conditions.
3.6 Le CESE a déjà plaidé en faveur d'une redynamisation, mais sous certaines conditions.
3.6 The EESC has previously advocated a revival of this market, albeit subject to certain conditions.
M. Wilson a lui aussi plaidé en faveur de cette procédure, que j'approuve également.
You must not forget that this year's figure of 160.5 million tonnes is not realistic, it is low as a result of a particularly dry summer.
John Geanakoplos de l'Université de Yale avait plaidé pour de grandes radiations de dette.
John Geanakoplos of Yale University has been arguing for big debt write offs.
Oui, s'il vous plaît faire! Plaidé Alice.
'Yes, please do!' pleaded Alice.
... aussi, je n'ai pas plaidé la folie.
So I couldn't plead insanity.
Il a toutefois exprimé des critiques à l'égard de la politique du gouvernement russe et a plaidé pour une vision pacifique et humanitaire à l'avenir.
However, he was clearly critical of the policies of the Russian Government and advocated a peaceful and humanitarian approach for the future.

 

Recherches associées : Plaidé Pour - A Plaidé Avec - A Plaidé Coupable - Ont Plaidé Pour - Plaidé Cas - Plaidé Non Coupable - A Demandé Pour - A Disposé Pour - A Réglé Pour - A Remercié Pour - A Faim Pour - A Lieu Pour - A Déclaré Pour