Traduction de "a précédé" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
La géométrie a précédé la création. | Geometry existed before the Creation. |
Ainsi l'œuf a précédé la poule. | Assuming the evidence bears out, a hybrid is a compelling scenario that the chicken egg, based on the second definition, came before the chicken. |
Un processus de consultation a précédé ce rapport. | A consultation process preceded this report. |
Je raconte ce qui a précédé l'affaire Baring. | It's about what preceded the Baring trial. |
Un vaste processus de consultation a précédé ce réexamen. | A broad consultation process preceeded this review. |
La projection d'une vidéo a précédé la présentation du rapport. | The report was preceded by a short video on the visit. |
Un vaste processus de consultation a précédé cette analyse d impact. | A broad consultation process preceded this impact assesment. |
Un vaste processus de consultation a précédé l établissement du rapport. | A broad consultation process preceded this report. |
éventuellement précédé de | To that end, each Party shall make use of the appropriate legal means referred to in Article 23 of the TRIPS Agreement to ensure an effective protection and prevent geographical indications from being used to identify wines, spirit drinks and aromatised wines not covered by the indications or the descriptions concerned. |
Le séminaire a été précédé d'une session de formation d'un jour. | The Seminar was preceded by a one day training session. |
En cela, le mandat représentatif a précédé l'avènement de la Démocratie. | In politics, a mandate is the authority granted by a constituency to act as its representative. |
Un vaste processus de consultation a précédé l'établissement du présent rapport. | A broad consultation process preceded this report. |
Le député qui m'a précédé a déjà parlé des faits essentiels. | The preceding speaker has stated the basic facts. |
Monsieur le Président, l'orateur qui m'a précédé a formulé une remarque. | Mr President, the previous speaker made a comment. |
Un tel racisme a précédé et alimenté la bigoterie qu'il a empoisonné le référendum. | Such racism preceded and fed into the bigotry that fueled the referendum. |
Votre réputation vous précédé. | And if you're half as funny as I have heard you are... |
L'explosion d'un bus au centre de Tel Aviv a précédé la trêve | Bus Explodes in Central Tel Aviv Hours Before Ceasefire Global Voices |
Il y a eu de longues négociations qui ont précédé ce conflit. | I am thinking of Turkey and Egypt. |
(Même scénario qui a précédé la chute des régimes Ben Ali et Mubarak) | (Same scenario that preceded the fall of Ben Ali and Mubarak's regimes) |
Ce vote a été précédé de débats houleux de la part des parlementaires. | This was preceded by vigorous debates between MPs. |
Une étude confiée à un consultant externe a précédé l'élaboration de cet avis. | A study was carried out by an external consultant prior to the drafting of the opinion. |
Précédé d'un court métrage, son exposé a été axé sur les secours immédiats. | The presentation, preceded by a short film, focused on activities in the immediate relief phase. |
Sa réputation l'a certainement précédé. | Nicolas Sarkozy's reputation certainly preceded him in Africa. |
Ned Land m'y avait précédé. | Ned Land was already there. |
est toujours précédé d une virgule. | д.у.с. |
Les jours qui ont précédé | The days before the ambush |
Suivre ce qui s'est passé dans la période qui a précédé le référendum a été éprouvant. | It's been exhausting to follow the lead up to the referendum. |
En France, le processus de privatisation a dû être précédé de mesures de libéralisation. | In France, the process of privatization has had to be preceded by liberalization. |
J'ai bien entendu votre intervention, comme celle de la collègue qui vous a précédé. | I listened closely to both your speech and that made by the Member before you. |
Le capitaine Nemo m'y avait précédé. | Captain Nemo was already there. |
Rappelez vous l'isolement extrême qui a précédé l'apparition de la voix surprenante entendue par Rilke. | Recall the extreme isolation that preceded the appearance of Rilke's startling voice. |
L ennui de la vie matrimoniale fait périr l amour sûrement, quand l amour a précédé le mariage. | The boredom of married life inevitably destroys love, when love has preceded marriage. |
Initialement Web 1.0, c'est ce que a précédé historiquement, n'avait qu'un seul sens entre l'employeur | Originally Web 1.0, that was what historically preceded, had only one direction between the employer |
Je voudrais souscrire précisément à ce que l'oratrice qui m'a précédé, Mme Hieronymi, a réclamé. | I would like to emphasise the very demand that Mrs Hieronymi made when she spoke just now. |
La perspicacité de quelques unes des interventions qui m'ont précédé a contribué à cette confusion. | My confusion has been caused to a great extent by the acumen of some of the speeches that came before. |
Conseil et le Canadien m'y avaient précédé. | Conseil and the Canadian were already there. |
Nombre d Ukrainiens entendent actuellement les échos de la période qui a précédé la guerre en Géorgie. | Many Ukrainians now hear domestic echoes of the lead up to war in Georgia. |
Nous venons d'entendre un Livre qui a été descendu après Moïse, confirmant ce qui l'a précédé. | Indeed, we have heard a Book, which has been sent down after Moses, confirming what was before it. |
Dans la semaine qui a précédé le 18 juin, l écart moyen était remonté à 1,1 point. | In the week ending June 18, the average spread had climbed to 1.1 points. |
Il a été précédé d'un rapport intérimaire sur les diamants en mars 2005 (S 2005 176). | It was preceded by an interim report on diamonds issued in March (S 2005 176). |
A présent que YEurope sans mur a précédé celle de VEurope sans frontières, celle ci doit rattraper le temps perdu. | We are, then, striving for a Europe that is open to the world, not just to the East, a Europe that is not purely Eurocentric. |
Tweets Incluant ce mot clé précédé du signe | Tweets Including This Hashtag |
L'usage d'une arme doit être précédé d'un avertissement. | Recourse to a weapon must be preceded by warning of its intended use. |
Chacun d'eux était précédé d'un enseignement à distance. | Each of the training sessions was preceded by a distance learning course. |
Les collègues qui m'ont précédé en ont parlé. | Those who spoke before me discussed this. |
Recherches associées : Qui A Précédé - Cela A été Précédé - Il A été Précédé - Précédé De - Qui L'ont Précédé - Cela Est Précédé - A - (A) - A A Faire - A Obtenu Un A - A Parlé - A Inclus - A Utilisé