Traduction de "académiquement en mesure" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Mesure - traduction : Mesuré - traduction : Mesure - traduction : Mesuré - traduction : Académiquement en mesure - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
A l'école, je dois reconnaître, je ne pouvais pas m'exprimer académiquement. | At school, I will admit this academically, I couldn't express myself. |
Les hommes sont en déclin académiquement ils sont mauvais socialement avec les filles et sexuellement avec les femmes. | Guys are flaming out academically they're wiping out socially with girls and sexually with women. |
Qu'est ce qui m'a poussé à le faire ? A l'école, je dois reconnaître, je ne pouvais pas m'exprimer académiquement. | What made me do it? At school, I will admit this academically, I couldn't express myself. |
Alors j'ai regardé du côté des pays dont les élèves réussissent bien académiquement, et j'ai observé ce qu'ils font pour aider leurs enseignants à s'améliorer. | So I looked at the countries whose students perform well academically, and looked at what they're doing to help their teachers improve. |
En fait, il nous est même difficile de définir, avec plus ou moins de succès, je crois, ce qu'est un physicien pratiquant académiquement , puisque la réputation des cliniciens repose sur des interactions locales qui sont souvent difficiles à analyser. | Indeed, we struggle more or less successfully, I think even to define what a scholarly practicing physician is, because a clinician's reputation rests on local interactions that are often difficult to document. |
Académiquement c'était un projet très ambitieux, et après avoir atteint ce stade nous avions confiance que nous pouvions faire d'autres choses avec cette approche simuler le corps en fait et simuler cette partie du système nerveux qui le contrôle. | It was, academically, quite a challenging project, and once we had reached that stage, we were quite confident that we could try and do other things as well with this approach actually simulating the body and simulating that part of the nervous system that controls it. |
en œuvre d'une mesure) | a measure) |
Conversion en mesure exécutoire | Transformation into an executory measure |
Elle se mesure en secondes. | The unit for this value is seconds. |
Le mâle mesure en moyenne . | The males are usually bigger. |
Combien mesure l'angle en jaune ? | What is yellow? |
Celuici doit 6tre en mesure | Council adopted an amending Directive on 7 June 1988 |
Cette mesure est en cours. | This measure is up and running. |
Etesvous en mesure de marier ? | Can you legally marry people? |
Il y aura une majorité en mesure de fonctionner tout comme une minorité en mesure de fonctionner. | There will be a functioning majority and likewise a functioning opposition. |
CONDITIONS DE MESURE EN MODE D'ÉCLAIRAGE EN VIRAGE | Measurement conditions with respect to bending modes |
Celuici doit être en mesure duits en préemballages. | He should be able to by weight or by volume of certain prepackaged products. |
L Europe était en mesure de rebondir. | Europe could get back on its feet. |
Je fus en mesure de l'aider. | I was able to help her. |
Je pourrais être en mesure d'aider. | I might be able to help. |
Tu es en mesure d'y aller. | You can go there. |
Vous êtes en mesure d'y aller. | You can go there. |
Aristote serait en mesure de l'expliquer. | Aristotle would be able to explain. |
Elle se mesure en siemens (S). | formula_4 is the conductance, measured in siemens. |
Cette mesure est en cours d'élaboration. | This step is currently in preparation. |
Celui ci doit être en mesure | He should be able to |
Vous êtes en mesure d'y contribuer ! | You are in a position to do this, and you can get it done. |
indique la mesure spécifique en cause | Romania |
indique la mesure spécifique en cause | Arbitration panel reports shall be issued in the language or languages chosen by the Parties to the dispute. |
précise la mesure particulière en cause | A body governed by public law means any body |
La mesure d'exécution contient en particulier | The implementing measure will specify, in particular |
APPRÉCIATION DE LA MESURE EN CAUSE | ASSESSMENT OF THE MEASURE |
En physique et en métrologie, une unité de mesure est un étalon nécessaire pour la mesure d'une grandeur physique. | A unit of measurement is a definite magnitude of a physical quantity, defined and adopted by convention or by law, that is used as a standard for measurement of the same physical quantity. |
En théorie, votre corps doit être en mesure d'utiliser la graisse et vous devriez être en mesure de faire quelque chose avec. | In theory, your body should be able to take that fat and you should be able to do things with that. |
Et bien, on mesure et mesure et mesure. | Well, you measure and measure and measure. |
Avons nous la certitude d'être en mesure de le faire avant de poursuivre cette mesure particulière? | This is the time, as we approach the mid term review of the Uruguayan Round in December, when there is an obvious need to strengthen the open multilateral trading system. |
En fait, toute mesure nationale qui déroge à une mesure d harmonisation visant à l établissement et au fonctionnement du marché intérieur constitue, en substance, une mesure susceptible d affecter le marché intérieur. | In fact, any national measure derogating from a harmonisation measure aiming at the establishment and operation of the internal market, constitutes in substance a measure that is likely to affect the internal market. |
En fait, toute mesure nationale qui déroge à une mesure d'harmonisation visant à l'établissement et au fonctionnement du marché intérieur constitue, en substance, une mesure susceptible d'affecter le marché intérieur. | In fact, any national measure derogating from a harmonisation measure aiming at the establishment and operation of the internal market, constitutes in substance a measure that is likely to affect the internal market. |
Sommes nous en mesure de les interpréter en contexte ? | Do we have the appropriate context to help us interpret the numbers? |
En écrivant ceci, je mesure ma chance. | As I write this, I count my blessings. |
Je ne serai pas en mesure d'assister. | I won't be able to attend. |
Nous devrions être en mesure de l'aider. | We might be able to help her. |
Es tu en mesure d'aller plus vite ? | Can you go faster? |
Êtes vous en mesure d'aller plus vite ? | Can you go faster? |
Est il en mesure de le faire ? | Can he do it? |
Recherches associées : Académiquement Esprit - En étant En Mesure - Mesure En Continu - En Mesure De - Bien En Mesure - Moins En Mesure - Mesure En Ligne - En Même Mesure - En Pleine Mesure - En Petite Mesure - étaient En Mesure - En Mesure D'assurer - Très En Mesure - En Mesure D'améliorer