Traduction de "activement solliciter" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Activement - traduction : Solliciter - traduction : Solliciter - traduction : Activement - traduction : Activement solliciter - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Il est d'avis que le Bureau des affaires juridiques doit activement solliciter la collaboration recommandée d'autres programmes. | Its view is that the Office of Legal Affairs is expected actively to seek the recommended collaboration from other programmes. |
Je suis en train de solliciter activement un vote positif lors du référendum, qui, je l'espère, l'emportera. | I am actively canvassing for a yes vote in the referendum which I hope will be carried. |
Puisje solliciter une audience? | May I ask for a private audience? |
Je vais solliciter une bourse. | I'm going to apply for a scholarship. |
Pour faciliter la recherche des personnes les plus qualifiées, le Haut Commissaire devrait activement solliciter l'avis des États, de la société civile et de toutes les parties intéressées aux fins de l'établissement d'une liste de candidats. | To facilitate the identification of the most qualified persons, the High Commissioner should actively seek advice from States, civil society and all other relevant parties in the preparation of a list of potential appointees. |
Je n'ai pas décidé quel emploi solliciter. | I haven't decided which job to apply for. |
J'ai estimé nécessaire de solliciter de l'aide. | I found it necessary to ask for help. |
MEMBRES DES INSTITUTIONS SPECIALISEES POUR SOLLICITER DES | UNITED NATIONS OR MEMBERS OF THE SPECIALIZED AGENCIES, |
Quoi qu'il en soit, je voudrais solliciter | In addition, we have 140 amendments to one of the longest reports that this Parliament has ever dealt with. |
J'ai l'honneur de solliciter votre bienveillance... Non. | President, I've the honor to ask your indulgence... No. |
19. Dans sa résolution 47 236, l apos Assemblée Générale a invité les Etats Membres à verser des contributions volontaires sur le compte et a prié le Secrétaire général de solliciter plus activement encore de telles contributions. | The General Assembly, in resolution 47 236, invited Member States to make voluntary contributions to the account and requested the Secretary General to intensify his efforts in appealing for voluntary contributions. |
Nous devons solliciter le prêt à la banque. | We must ask the bank for the loan. |
f) De solliciter l'assistance de l'UNICEF, entre autres. | (f) Seek assistance from, inter alia, UNICEF. |
Je peux donc solliciter maintenant le Commissaire Nielson. | Then I invite Commissioner Nielson to take the floor. |
14. Décide de maintenir distinct le compte établi pour la Force avant le 16 juin 1993 et invite les Etats Membres à y verser des contributions volontaires, qu apos elle prie le Secrétaire général de solliciter plus activement encore | 14. Decides to maintain as separate the account established prior to 16 June 1993 for the United Nations Peace keeping Force in Cyprus, invites Member States to make voluntary contributions to that account, and, in this regard, requests the Secretary General to intensify his efforts in appealing for voluntary contributions to this account |
Ils auraient dû solliciter l'avis des utilisateurs de LiveJournal. | They should've asked LJ users. |
Elle ne put le convaincre de solliciter un prêt. | She couldn't convince him to ask for a loan. |
Π les étudiants peuvent solliciter un stage Comett II | 1 students may apply for a Comett II traineeship |
Je voudrais enfin, Monsieur le Commissaire, solliciter votre intervention. | Lastly, Commissioner, I would like to hear from you. |
Nous décidâmes finalement de solliciter le conseil de notre instituteur. | In the end we decided to ask our teacher for advice. |
Elle n'a pas pu le convaincre de solliciter un prêt. | She couldn't convince him to ask for a loan. |
Elle ne pourrait pas le convaincre de solliciter un prêt. | She couldn't convince him to ask for a loan. |
Le droit de solliciter une assistance du Conseil de sécurité | The right to approach the Security Council for assistance |
d) D'envisager de solliciter l'assistance technique de l'UNICEF, entre autres. | (d) Consider seeking technical assistance from, inter alia, UNICEF. |
Droit de solliciter la grâce ou la commutation de peine | Right to request amnesty and commutation |
Aujourd'hui, puisque nous avons réussi cela, on vient nous solliciter. | Mr President, ladies and gentlemen, our group will be voting for the joint motion for a resolution. |
Cet inventaire nous a amené à solliciter 717 nouveaux postes. | As a result of this, we presented a claim for 717 new posts. |
Mon Colonel, j'aimerais solliciter un entretien tout à fait officieux. | Colonel sir, I humbly ask to speak to you in a personal matter. |
Je vais devoir solliciter ma volonté une fois de plus. | I'm afraid I'll have to use my willpower again. |
L apos Assemblée a également décidé de maintenir distinct le compte établi pour la Force avant le 16 juin 1993 et a invité les Etats Membres à y verser des contributions volontaires, en me priant de solliciter plus activement encore de telles contributions. | The General Assembly invited Member States to make voluntary contributions to that account and requested that I intensify my efforts in appealing for voluntary contributions to the account. |
Il perdit toute une matinée à solliciter en vain une audience. | He spent a whole morning in vainly soliciting an audience. |
Normalement, l'Irlande n'aurait dû solliciter ni aide d'urgence ni mesures spéciales. | Ireland need not have applied either for urgency or for special measures. |
Puis je solliciter votre indulgence et vous demander d'entendre la réponse ? | I beg your indulgence to hear the answer please. |
Elle est tout à fait habilitée à solliciter l'obtention d'un contrat. | It is perfectly entitled to apply for a contract. |
L apos Assemblée a en outre décidé de maintenir distinct le compte établi pour la Force avant le 16 juin 1993, a invité les Etats Membres à y verser des contributions volontaires et m apos a prié de solliciter plus activement encore de telles contributions. | Resolution 47 236 also decided to maintain the separate account established prior to 16 June 1993, invited Member States to make voluntary contributions to that account and requested me to intensify my efforts in appealing for voluntary contributions towards the costs of the Force. |
e) De solliciter une assistance technique, notamment de l'UNICEF et de l'OMS. | (e) Seeking technical assistance from, inter alia, UNICEF and WHO. |
Il conviendrait de solliciter le concours d apos organisations régionales et internationales. | The assistance of regional and international organizations should be solicited. |
Malte a annoncé son intention de solliciter son entrée dans la CEE. | This means that the comprehensive proposals underlined by the Herman report a year ago should be put into practice immediately. |
C'est cette logique qui a conduit le groupe socialiste à la solliciter. | This is the thinking that led the Socialist Group to make this request. |
Pour y parvenir, nous devrons solliciter toutes les forces des régions rurales. | For this purpose, we will need to employ all the forces in rural areas. |
Mme LeMaire, seraitce trop demander que de solliciter encore le salon aujourd'hui ? | Madame LeMaire will it trouble you too much if I ask for the parlor again today? |
Mais le chef d'entreprise et chacun de ceux qui vivent du tourisme n'y sont pour rien. Ils ont raison de solliciter un traitement juste, de solliciter le parapluie de l'Union européenne. | But nor are the businesses and people who make a living out of tourism at fault and they are right to call for proper action, to call for the protective umbrella of the European Union. |
La meilleure chose à faire est de solliciter un expert pour le réparer. | The best thing to do is to ask an expert to repair it. |
Une contribuable peut également solliciter un avis concernant la composition proposée d'un groupe. | A taxpayer may also request an opinion regarding the proposed composition of a group. |
Le Comité recommande à l'État partie de solliciter la coopération technique de l'UNICEF. | The Committee recommends that the State party seek technical cooperation from UNICEF. |
Recherches associées : Offres Solliciter - Solliciter Des - Solliciter Clients - Solliciter De - Soutien Solliciter - Clause Solliciter - Matériau Solliciter - Solliciter Références - Clients Solliciter - Solliciter Commentaires