Traduction de "solliciter de" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Solliciter - traduction : Solliciter - traduction : Solliciter de - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Puisje solliciter une audience?
May I ask for a private audience?
J'ai estimé nécessaire de solliciter de l'aide.
I found it necessary to ask for help.
J'ai l'honneur de solliciter votre bienveillance... Non.
President, I've the honor to ask your indulgence... No.
Je vais solliciter une bourse.
I'm going to apply for a scholarship.
f) De solliciter l'assistance de l'UNICEF, entre autres.
(f) Seek assistance from, inter alia, UNICEF.
Ils auraient dû solliciter l'avis des utilisateurs de LiveJournal.
They should've asked LJ users.
Elle ne put le convaincre de solliciter un prêt.
She couldn't convince him to ask for a loan.
Nous décidâmes finalement de solliciter le conseil de notre instituteur.
In the end we decided to ask our teacher for advice.
Le droit de solliciter une assistance du Conseil de sécurité
The right to approach the Security Council for assistance
d) D'envisager de solliciter l'assistance technique de l'UNICEF, entre autres.
(d) Consider seeking technical assistance from, inter alia, UNICEF.
Droit de solliciter la grâce ou la commutation de peine
Right to request amnesty and commutation
Je n'ai pas décidé quel emploi solliciter.
I haven't decided which job to apply for.
MEMBRES DES INSTITUTIONS SPECIALISEES POUR SOLLICITER DES
UNITED NATIONS OR MEMBERS OF THE SPECIALIZED AGENCIES,
Quoi qu'il en soit, je voudrais solliciter
In addition, we have 140 amendments to one of the longest reports that this Parliament has ever dealt with.
Elle n'a pas pu le convaincre de solliciter un prêt.
She couldn't convince him to ask for a loan.
Elle ne pourrait pas le convaincre de solliciter un prêt.
She couldn't convince him to ask for a loan.
Je vais devoir solliciter ma volonté une fois de plus.
I'm afraid I'll have to use my willpower again.
Nous devons solliciter le prêt à la banque.
We must ask the bank for the loan.
Je peux donc solliciter maintenant le Commissaire Nielson.
Then I invite Commissioner Nielson to take the floor.
e) De solliciter une assistance technique, notamment de l'UNICEF et de l'OMS.
(e) Seeking technical assistance from, inter alia, UNICEF and WHO.
Mais le chef d'entreprise et chacun de ceux qui vivent du tourisme n'y sont pour rien. Ils ont raison de solliciter un traitement juste, de solliciter le parapluie de l'Union européenne.
But nor are the businesses and people who make a living out of tourism at fault and they are right to call for proper action, to call for the protective umbrella of the European Union.
Π les étudiants peuvent solliciter un stage Comett II
1 students may apply for a Comett II traineeship
Je voudrais enfin, Monsieur le Commissaire, solliciter votre intervention.
Lastly, Commissioner, I would like to hear from you.
Il conviendrait de solliciter le concours d apos organisations régionales et internationales.
The assistance of regional and international organizations should be solicited.
Malte a annoncé son intention de solliciter son entrée dans la CEE.
This means that the comprehensive proposals underlined by the Herman report a year ago should be put into practice immediately.
Mme LeMaire, seraitce trop demander que de solliciter encore le salon aujourd'hui ?
Madame LeMaire will it trouble you too much if I ask for the parlor again today?
Le Comité recommande à l'État partie de solliciter la coopération technique de l'UNICEF.
The Committee recommends that the State party seek technical cooperation from UNICEF.
g) De solliciter la coopération technique, notamment celle de l'UNICEF et du HCDH.
(g) Seek technical cooperation from, inter alia, UNICEF and OHCHR.
Cela a conduit de nombreuses personnes à solliciter fermement l'introduction de régimes d'aide.
This has led many to campaign for the introduction of subsidies.
Aujourd'hui, puisque nous avons réussi cela, on vient nous solliciter.
Mr President, ladies and gentlemen, our group will be voting for the joint motion for a resolution.
Cet inventaire nous a amené à solliciter 717 nouveaux postes.
As a result of this, we presented a claim for 717 new posts.
Mon Colonel, j'aimerais solliciter un entretien tout à fait officieux.
Colonel sir, I humbly ask to speak to you in a personal matter.
La meilleure chose à faire est de solliciter un expert pour le réparer.
The best thing to do is to ask an expert to repair it.
Passé ce délai, les demandeurs d'asile peuvent solliciter un titre de séjour permanent.
After three years asylum seekers may qualify for a permanent residence permit.
Il est urgent de solliciter clairement l'avis des parlements nationaux et des citoyens.
As a matter of urgency, we must unambiguously consult the national parliaments and the citizens.
Mme Ferney s'inquiétait de la jeune fille qui est venue solliciter votre appui.
Mme Ferney ws worried about that young woman, who came looking for your support.
Le Bureau peut à tout moment solliciter l'avis de la Conférence des présidents.
The Bureau may at any time consult the Conference of Presidents.
Le Comité recommande à l'État partie de solliciter l'assistance technique de l'UNICEF, entre autres.
The Committee recommends that the State party seek technical assistance from, inter alia, UNICEF in this regard.
Le Comité recommande à l'État partie de solliciter l'assistance technique de l'UNICEF, entre autres.
The Committee recommends that the State party seek technical assistance from, inter alia, UNICEF, in this regard.
surveillance de l'usage de services, comme le nombre d'appels téléphoniques pour solliciter des renseignements
surveying public awareness of an issue before and after a campaign
Le Centre peut décider de sa propre initiative de solliciter l'avis d'un expert médical.
At its own discretion, the Centre may decide to obtain an expert medical opinion.
Avant de saisir le tribunal administratif de l'Organisation internationale du travail, toute personne qui a le droit de solliciter le règlement du litige doit le solliciter par voie de conciliation conformément au présent règlement de procédure.
Before an application to the Administrative Tribunal of the International Labour Organisation, a person with the right to request such a settlement must request the settlement of the dispute by conciliation in accordance with these rules.
Il perdit toute une matinée à solliciter en vain une audience.
He spent a whole morning in vainly soliciting an audience.
Normalement, l'Irlande n'aurait dû solliciter ni aide d'urgence ni mesures spéciales.
Ireland need not have applied either for urgency or for special measures.
Puis je solliciter votre indulgence et vous demander d'entendre la réponse ?
I beg your indulgence to hear the answer please.

 

Recherches associées : Offres Solliciter - Solliciter Des - Solliciter Clients - Soutien Solliciter - Clause Solliciter - Matériau Solliciter - Solliciter Références - Clients Solliciter - Solliciter Commentaires - Avis Solliciter - Activement Solliciter - Solliciter Un