Traduction de "affaire de famille" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Affaire - traduction : Famille - traduction : Affaire de famille - traduction : Affaire de famille - traduction : Affaire - traduction : Affaire de famille - traduction : Affairé - traduction : Affaire - traduction : Famille - traduction : Famille - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Affaire de famille. | No, I'm back for some family business. |
Une affaire de famille | Blood Politics |
CHAPITRE XLVIII AFFAIRE DE FAMILLE | 48 A FAMILY AFFAIR |
C'est une affaire de famille. | Because it's a family affair. |
Une affaire de famille n'était point soumise à l'investigation du cardinal une affaire de famille ne regardait personne on pouvait s'occuper devant tout le monde d'une affaire de famille. | A family affair was not subject to the investigation of the cardinal a family affair concerned nobody. People might employ themselves in a family affair before all the world. |
Il s'agit d'une affaire de famille. | It's a family matter. |
C'est en fait une affaire de famille. | It is actually a family matter. |
Vat'en Pépel ! C'est une affaire de famille ! | Careful, Pépel! |
Athos avait trouvé le mot affaire de famille. | Athos had invented the phrase, family affair. |
Il a fait du parti une affaire de famille. | He turns the party into a family business. |
C'était strictement une affaire de famille pour Sam Jones. | It was strictly a family affair for Sam Jones. |
Ainsi, Athos avait trouvé le mot affaire de famille. | Therefore Athos had invented the phrase, family affair. |
Cette famille n'ont rien à voir avec cette affaire. | This family don't have anything to do with this case. |
D'une affaire concernant ma famille, vous faites un pari! | I believe I heard you make a private matter... that concerns my family the subject of a bet. |
Il a ouvert un magasin, l'a transformé en une affaire de famille. | Opened a shop, turned it into a family affair. |
lablinks Lorsqu'un pays devient une affaire de famille, fermer les magasins après un décès dans la famille doit être prévu. | lablinks When a country becomes family business, shutting down the shop upon a death in the family is to be expected. |
Mon Conseil pour vous est d'essayer de garder votre famille loin de cette affaire. | My advice to you is to try and keep your family away from this case. |
Monsieur le Président, nous ne voulions pas être ingérence dans une affaire de famille. | Sir, we didn't want to be meddling in a family matter. |
Je veux rester en dehors des affaires familiales. Ce n'est pas une affaire de famille. | I want to stay out of the family affairs. This isn't a family affair. |
Dans le passé, la politique, ou tout du moins l exercice du pouvoir, était une affaire de famille. | Politics, or at least the exercise of power, was traditionally a family affair. |
J'aurais aimé répondre à M. Cochet, mais je ne peux pas intervenir dans une affaire de famille. | I hope everyone is going to be in agreement on that, and thank the rapporteur for his applause. |
Une lettre à une famille en Israël, peut être, a suffi à déclencher cette affaire. | A letter to a family in Israel may have been enough to set this case in motion. |
Cette affaire délicate une fois réglée, il revint à la question de laprésence de Pierre dans la famille. | This delicate question being thus disposed of he came back to that ofPierre's presence in the family. |
Ne prenez pas cela pour une affaire de famille, mais il s'agit de ma fille Mlle Carol Fisher. | I trust you will not think this is a family affair... when I say I refer to my daughter... Miss Carol Fisher. |
Tu es l'aîné de la famille mais je suis ici avec toi, c'est une affaire entre officier et soldat. | You're the big lad of the family but I'm in this with you now, officerandgentlemen stuff. |
Selon Thierry Wanegffelen, l'un des principaux responsables de la famille royale dans cette affaire est le duc d'Anjou, frère du roi. | According to Thierry Wanegffelen, the member of the royal family with the most responsibility in this affair is Henry, Duke of Anjou, the king's ambitious younger brother. |
Dans cette affaire de famille, comme dans celles de la politique, le marquis avait des aperçus brillants dont il s enthousiasmait pendant trois jours. | In this family affair, as in affairs of politics, the Marquis had brilliant flashes of insight which would leave him enthusiastic for three days on end. |
En fait, il y a un très bon livre appelé écrit à nouveau par mon ancien élève Michael Burns, appelé Dreyfus, une affaire de famille, à propos de la famille Dreyfus, non seulement sur | In fact there's a very good book called written again by my former student Michael Burns, called Dreyfus, a Family Affair, about the Dreyfus family, not just about |
Mais quand dans une affaire il est de la même famille que la victime ou que le prévenu , que l'accusé Il est récusé | But, when in a court case, he is from the same family of the victim or of the detained or the accused, he is recused disqualified. |
Beaucoup de commentaires sur cette affaire ont tourné autour de la question de savoir si l'intervention d'une famille aimante devait l'emporter sur la volonté du patient. | Much of the commentary about the case has centered on whether a patient s wishes can be overridden, even by loving family members. |
Comment me sentir en sécurité comme femme, sous une loi qui appelle tuer un enfant une punition excessive , et un enlèvement, une affaire de famille ? | How can I feel sure as a woman, under a law that calls killing a child excessive discipline, and kidnapping a family matter? |
C'est mon affaire. Ton affaire ? | That is my business |
P6) République fédérale d'Allemagne (affaire 281 85), France (affaire 283 85), Pays Bas (affaire 284 85). Danemark (affaire 285 85), Royaume Uni (affaire 287 85). | (tt) The following phrasewas thus deleted from the Commission Decision 'To ensure that theagreements and measures referred to in Article 1, including those relating to development aid,are in conformity with, and do not compromise the results of, Community policies and actions inthese fields, in particular as regards Community labour market policy'. |
Dans une autre affaire, la Cour supérieure du Québec a invoqué le paragraphe 1 de l apos article 10 du Pacte pour interpréter la portée de l apos autorité parentale dans une affaire mettant en cause les membres d apos une famille. | In another case, the Quebec Superior Court turned to article 10 (1) of the Covenant when interpreting the scope of parental authority in a family law case. |
C'est leur affaire, leur triste affaire. | Why do we never listen to them in our Parliament? |
Une bonne affaire qui était une superbe affaire paraît moins bien qu'une mauvaise affaire qui était une très mauvaise affaire. | a good deal that used to be a great deal is not nearly as good as an awful deal that was once a horrible deal. |
La population espagnole a assisté à la première mise en accusation d'un membre de la famille royale dans une affaire de corruption avec un mélange de surprise et d'incrédulité. | The Spanish population watched the first accusation of a member of the royal family on a corruption charge with a mixture of surprise and incredulity. |
Affaire de goût. | It's a question of taste. |
Affaire Farewell Une affaire célèbre de la DST est celui de Vladimir Vetrov. | One of the greatest success of the DST was the recruitment of the Soviet KGB officer Vladimir Vetrov. |
C'est affaire de projet, Mesdames et Messieurs, mais c'est aussi affaire de méthode! | I do not propose to go into details of the steps to be taken this year under the single market programme. |
C'est une affaire d'aide au développement, c'est une affaire de gouvernance nationale. | It is about national governance. I do not overestimate the 10 of the work we have completed. |
Nous avons affaire à un problème aux conséquences néfastes pour la personne qui en souffre et sa famille, pour la communauté nationale et pour le pays. | Costa Rica is faced with a problem that has terrible consequences for the victims and their family, the community and the country as a whole not because of the number of children and adolescents trapped in the sex industry, but because each of these persons has rights and the Government has a duty to protect them. |
Une incertitude sur la notion de famille s'agit il de famille nucléaire, de famille légitime, de famille élargie, de famille polygame, de famille de concubins ... | Secondly, there is a lack of clarity regarding the definition of family. Are we talking about nuclear families, legitimate families, extended families, polygamous families, cohabiting families ... |
C'est affaire de goût. | It's a matter of either or. |
Une affaire de gloire. | It is about glory. |
Recherches associées : Affaire De Famille Urgente - Famille De - Famille De - Soutien De Famille De Famille - Affaire De Fraude - Affaire De Corruption