Traduction de "ajournement" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Ajournement - traduction : Ajournement - traduction : Ajournement - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Ajournement du débat 37
Adjournment of the debate 37 41.
Ajournement du débat 142
Adjournment of debate 142 43.
Ajournement du débat 181
CONTENTS (continued)
Ajournement de l'extradition (art. 495)
Postponement of the extradition of a person (article 495)
Ajournement du débat 73 43.
Adjournment of debate 74 43.
Article 131 Ajournement du débat
Rule 131Adjournment of a debate
Article 4 Ajournement de la décharge
Agriculture Agriculture and and
Article 170 Ajournement du débat ou du vote
Rule 170 Adjournment of a debate and vote
Toutefois, les raisons d'un possible ajournement sont principalement liées au contenu.
Above all, there are reasons of form and content for deferring the deadline.
Clôture du débat Ajournement du débat Suspension ou levée de la séance
Closure of a debate Adjournment of a debate Suspension or closure of the sitting
Amaral mons que le bon sens recommande un ajournement du présent débat.
Alavanos and indeed this Parliament which gave it a very clear and narrow mandate, in an extremely difficult position.
N'oublions pas que ce rapport est arrivé devant cette Assemblée après ajournement.
The report makes it clear that on no account must national chauvinism be replaced by European chauvinism, and it calls on the two cities of Albertville and Barcelona to initiate a joint campaign for the promotion of the Games.
Un ajournement n'a pas de sens, car il n'apportera rien de nouveau.
There is no point holding the matter over because it will not change anything.
Ajournement ou pas, il ne soignera plus jamais un de mes enfants.
Adjourn or not, but he'll never doctor another one of my kids.
Le défi que pose la Russie ne permet plus néanmoins de perpétuel ajournement.
Nonetheless, the challenge posed by Russia does not allow any further procrastination.
Un ajournement d'une plus longue durée peut être prononcé si l'accusé y consent.
Longer adjournments may be requested with the consent of the accused.
C'est la raison pour laquelle je recommande un ajournement pour des raisons techniques.
Consequently, what I am recommending is a proposal for postponement on technical grounds.
Toute immobilité ou ajournement serait désastreux pour le climat, mais plus encore pour l économie.
Inaction or delay would be disastrous for the climate, but it would also be disastrous economically.
Plusieurs arguments ont été invoqués par le gouvernement néerlandais pour cet ajournement sine die.
A number of arguments have been put forward by the Netherlands government for this indefinite postponement.
Un peu plus tard le même jour, le comité réitérait sa position pour un ajournement.
Later on the same day, the committee again insisted on postponing the elections.
GA AP 2149 S apos inquiétant de ce que l apos ajournement des élections risque
GA AP 2149 Expressing concern that postponement
Bref, il est clair que la préparation linguistique à l'élargissement ne souffre plus aucun ajournement.
Whichever is adopted, it is clear that linguistic preparation for enlargement should not be postponed any longer.
Cet ajournement comme l'indiquait le considérant n 10 de la directive devait être le dernier.
This postponement as recital 10 of the Directive points out should have been the last one.
Un ajournement de l'octroi de la décharge en octobre ne changerait rien à la situation.
Postponing discharge until October would not change anything.
L apos auteur souligne qu apos il n apos a pas demandé d apos autre ajournement.
The author emphasizes that he did not request another adjournment.
J'ai constaté que ni M. Pflimlin, ni M. Vanlerenberghe n'ont voté en faveur de cet ajournement.
Those who were shouting earlier on and were still shouting just now would do well to behave with the dignity becoming their status as parliamentarians, instead of showing how boorish they can be.
Certains espèrent qu'un ajournement stimulera la violence au Kosovo et poussera l'Occident à reconsidérer l'indépendance du Kosovo.
Some hope that postponement will stimulate violence in Kosovo and further encourage Western reconsideration of independence.
Il peut également prononcer l apos ajournement de la demande en imposant un délai ou des conditions.
He may also decide to defer action on the application by setting a deadline or conditions.
Mais si je comprends bien, la proposition visait un ajournement, et non un renvoi en commission. mission.
Otherwise we are failing in our duties to our constituents and we are not taking the opportunities given to us under the Treaty.
Dans mon rapport, j'ai malheureusement dû annoncer un autre ajournement qui vise le Comité économique et social.
Unfortunately, I was forced to include another postponement in my report, this time in relation to the Economic and Social Committee.
L apos ajournement a alors été prononcé parce que l apos auteur n apos avait pas de représentant.
It was then adjourned because the author had no legal representation.
2) Ajournement de la publication Lorsque la demande internationale contient une demande d'ajournement de la publication, la publication intervient,
(2) Deferment of Publication Where the international application contains a request for deferment of publication, the publication shall take place,
Nous ne disposons pas encore d'informations suffisantes, de sorte que des raisons objectives militent en faveur de cet ajournement.
We do not yet have any official information, so there is an objective need for adjournment.
C'est pourquoi nous avons demandé cet ajournement qui, en outre, contribuera à rendre le temps de vote plus bref demain.
We have therefore requested this postponement which, furthermore, will help to make tomorrow's voting time shorter.
Mais avec un ajournement de cinq ans pour l'exécution de la condamnation au cas où il y a eu une erreur judiciaire.
But with a five year deferment of the execution of sentences in case there has been a judicial mistake.
Un ajournement de deux semaines des opérations fut nécessaire, laissant le temps aux services de renseignements d intoxiquer Kesselring et l état major allemand.
In the meantime, to the north, on the other side of the Conca valley a similarly bloody engagement was being ground out at Croce.
Certaines exigences ne sont toujours pas remplies, mais si nous ajournons la décharge, cet ajournement s'accompagnera d'exigences très précises envers la Commission.
There are still unresolved demands but, if we postpone granting the discharge, this will be accompanied by clear demands upon the Commission.
Le Président peut proposer à la Conférence la clôture de la liste des orateurs, la limitation du temps de parole et la limitation du nombre d apos interventions que chaque représentant peut faire sur une question, l apos ajournement ou la clôture du débat et la suspension ou l apos ajournement d apos une séance.
The Chairman may propose to the Conference the closure of the list of speakers, a limitation on the time to be allowed to speakers and on the number of times each representative may speak on a question, the adjournment or closure of the debate and the suspension or the adjournment of a meeting.
Un représentant de tout État participant à la Conférence peut à tout moment demander l apos ajournement du débat sur la question en discussion.
A representative of any State participating in the Conference may at any time move the adjournment of the debate on the question under discussion.
C'est vrai que j'ai demandé, comme l'a dit M. Arndt, un ajournement, mais je dois égale ment corriger les informations apportées par Lady Elles.
I agree that what is being proposed is a deferment, as Mr Arndt has said. But I am also obliged to correct Lady Elles' statement.
Je serais donc favorable à un ajournement afin de pouvoir définir ave précision, lors d'un débat unique, le point de vue de ce Parlement.
If later this week he comes forward with a request to make a statement I presume that you will try to ensure that it can be fitted on the agenda either this week or urgently at the next partsession.
Les conséquences d'un tel ajournement n'ont certainement pas été prises en considération par les auteurs de la demande, surtout dans le contexte international actuel.
Those who are calling for an adjournment have clearly not thought about the consequences, especially given the current state of world affairs.
Sous réserve des dispositions de l apos article 39, un représentant peut à tout moment demander la suspension ou l apos ajournement de la séance.
Subject to rule 39, a representative may at any time move the suspension or the adjournment of the meeting.
Un représentant d apos un Etat participant à la Conférence peut à tout moment demander l apos ajournement du débat sur la question en discussion.
A representative of any State participating in the Conference may at any time move the adjournment of the debate on the question under discussion.
Si les membres d apos un groupe souhaitent se consulter ce matin, ils pourront se réunir ici même après l apos ajournement de la séance.
In this regard, should any group wish to meet for consultations this morning they could meet in this room immediately following the adjournment of this meeting.

 

Recherches associées : Ajournement Sine Die - Ajournement De Prêts