Traduction de "aliéner" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Aliéner - traduction : Aliéner - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Peut être qu'en disant ostraciser , il voulait dire aliéner .
Perhaps when he said 'ostracise', he meant 'alienate'.
Nous sommes en train de nous aliéner durablement les
(Applause from the left)
Ce n'est pas pour aliéner leur liberté au profit d'un nouvel empire.
We must not relinquish their freedom simply for the benefit of a new empire.
Pour conquérir le centre, il nous faudra nous aliéner l'aile gauche du parti.
In order to conquer the centre, we'll have to alienate the left wing of the party.
Elle peut notamment acquérir ou aliéner des biens immobiliers et mobiliers et ester en justice .
It may , in particular , acquire or dispose of movable and immovable property and be a party to legal proceedings .
elle peut notamment acquérir et aliéner des biens immobiliers ou mobiliers et ester en justice .
Official Journal of the European Union 9.5.2008
elle peut notamment acquérir ou aliéner des biens immobiliers et mobiliers et ester en justice .
The President may reshuffle the allocation of those responsibilities during the Commission 's term of office .
elle peut notamment acquérir et aliéner des biens immobiliers ou mobiliers et ester en justice .
The composition of the chambers and the assignment of cases to them shall be governed by the Rules of Procedure .
il peut notamment acquérir ou aliéner des biens mobiliers ou immobiliers et ester en justice .
The members of the Executive Board shall not have the right to vote on matters referred to in this paragraph .
elle peut notamment acquérir ou aliéner des biens immobiliers et mobiliers et ester en justice .
it may , in particular , acquire or dispose of movable and immovable property and may be a party to legal proceedings .
Elle peut notamment acquérir et aliéner des biens immobiliers ou mobiliers et ester en justice.
It may, in particular, acquire or dispose of movable or immovable property and may be a party to legal proceedings.2.
Elle peut notamment acquérir ou aliéner des biens immobiliers et mobiliers et ester en justice.
In each of the Member States, the Union shall enjoy the most extensive legal capacity accorded to legal persons under their laws it may, in particular, acquire or dispose of movable and immovable property and may be a party to legal proceedings.
Il peut notamment acquérir ou aliéner des biens mobiliers et immobiliers et ester en justice.
It may, in particular, acquire or dispose of movable and immovable property and may be party to legal proceedings.
Il peut notamment acquérir ou aliéner des biens mobiliers et immobiliers et ester en justice.
The Support Office shall have legal personality under the law of Liechtenstein and shall enjoy in Liechtenstein the most extensive legal capacity accorded to legal persons under the law of Liechtenstein.
Il peut notamment acquérir ou aliéner des biens mobiliers et immobiliers et ester en justice.
The Support Office shall have legal personality under the law of Switzerland and shall enjoy in Switzerland the most extensive legal capacity accorded to legal persons under the law of Switzerland.
L'Agence peut notamment acquérir et aliéner des biens mobiliers et immobiliers et ester en justice.
The Agency may, in particular, acquire or dispose of movable and immovable property and be a party to legal proceedings.
Il peut notamment acquérir et aliéner des biens immobiliers et mobiliers et ester en justice.
In particular, it may acquire and dispose of movable and immovable property and institute legal proceedings.
Elle peut notamment acquérir et aliéner des biens immobiliers et mobiliers et ester en justice.
It may, in particular, acquire or dispose of movable and immovable property and be a party to legal proceedings.
Elle peut notamment acquérir ou aliéner des biens mobiliers et immobiliers et ester en justice.
It may, in particular, acquire or dispose of movable and immovable property and may be party to legal proceedings.
Elle peut, notamment, acquérir ou aliéner des biens mobiliers et immobiliers et ester en justice.
It may, in particular, acquire or dispose of movable and immovable property and may be party to legal proceedings.
la BCE peut notamment acquérir ou aliéner des biens mobiliers et immobiliers et ester en justice .
it may , in particular , acquire or dispose of movable and immovable property and may be a party to legal proceedings .
la BCE peut notamment acquérir ou aliéner des biens mobiliers et immobiliers et ester en justice .
The accounts shall be approved by the Governing Council and shall thereafter be published .
Elle peut , dès lors , acquérir ou aliéner des biens mobiliers et immobiliers et ester en justice .
It may therefore acquire or dispose of movable and immovable property and be party to legal proceedings .
La microéconomie au niveau du premier cycle devrait renforcer les compétences des étudiants, pas les aliéner.
Undergraduate level microeconomics should empower students, not alienate them.
Le CEPOL peut notamment acquérir ou aliéner des biens immobiliers ou mobiliers et ester en justice.
CEPOL may in particular acquire and dispose of movable or immovable property and be a party to legal proceedings.
La Banque centrale européenne peut notamment acquérir ou aliéner des biens mobiliers et immobiliers et ester en justice.
It may, in particular, acquire or dispose of movable and immovable property and may be a party to legal proceedings.2.
En théorie et conformément au nouveau code rural, les femmes peuvent être propriétaires, acheter ou aliéner la terre.
In theory, and in line with the new rural code, women may own, buy or alienate land.
Le gouvernement de Washington, rectifiant un geste ambigu récent, qui aurait pu lui aliéner les Palestiniens modérés, a accepté d'engager des conversations avec l'OLP.
Washington, correcting a recent error, which could have alienated the moderate Palestinians, has agreed to start talking to the PLO.
Sans empiéter sur les terres des paysans ni aliéner le patrimoine national, elles pourraient devenir un facteur d entraînement et préfigurer ainsi l agriculture malgache de demain
On a Yahoo forum about Madagascar, SEFAFI posts an essay that revisits the failed deal and what can be learned from it (fr)
Avoir des pubs sur les sites trackers BitTorrent visant un groupe très spécifique de jeunes hommes hétérosexuels tend à aliéner et décourager les femmes de participer.
Having ads on the BitTorrent tracking sites targeted at a very specific demographic of young hetero sexual males alienates and discourages women from participating.
La seule alternative au renoncement de la souveraineté bélarusse en faveur de la Russie, un choix qui risque de lui aliéner sa base nationaliste, est d aller mendier auprès du FMI.
Lukashenko s only alternative to losing sovereignty to Russia, and thus risking the wrath of his nationalist base, is to go begging to the IMF.
Dans l'État d'accueil, le Centre a la personnalité juridique et, à ce titre, est habilité à contracter, acquérir et aliéner des biens immobiliers et mobiliers et à ester en justice.
In the Host State, the Center shall have the status of a legal person and, in that capacity, shall be entitled to contract, to acquire and dispose of immovable and movable property, and to institute and respond to legal proceedings.
Le contrat de vente conclu en février 2000 entre le liquidateur et Jahnke n'a jamais été mis à exécution, car l'assemblée des créanciers de Hamesta a préféré en aliéner les actifs par voie d'enchères publiques.
The sales contract concluded between the receiver and Jahnke in February 2000 never became effective as HAMESTA s creditors meeting preferred to sell the assets by public auction.
Ainsi, selon l apos article 20, le propriétaire d apos un bien fonds ne peut, lorsqu apos il est marié et que sa famille y vit, aliéner celui ci sans l apos approbation de son conjoint.
Thus, according to article 20, a married owner of real property may not dispose of such property where the family lives, except with the spouse apos s approval.
un plan raisonnable, n'aboutissant pas à nous aliéner les nombreux travailleurs et leurs familles qui apportent une importante contribution à la société en produisant la houille et le lignite pour l'électricité dont nous avons tous besoin,
a respectful plan that does not alienate a large group of workers and their families who contribute massively to society by producing the coal and lignite for the electricity needed by us all and
Dans chacun des Etats membres, l'Union possède la capacité juridique la plus large reconnue aux personnes morales par les législations nationales elle peut notamment acquérir ou aliéner des biens immobiliers et mobiliers et ester en justice.
In each of the Member States, the Union shall enjoy the most extensive legal capacity accorded to legal persons under national legislation. It may, in particular, acquire or dispose of movable and immovable property and may be a party to legal proceedings.
L'EUAM Ukraine dispose de la capacité juridique nécessaire en vertu de la législation de l'État hôte pour remplir sa mission, et notamment pour ouvrir des comptes bancaires, acquérir ou aliéner des biens et ester en justice.
The Host State's assistance and support to EUAM Ukraine shall be provided under at least the same conditions as the assistance and support that it gives to its own nationals.
Dans chacun des États membres , l' Union possède la capacité juridique la plus large reconnue aux personnes morales par les législations nationales elle peut notamment acquérir ou aliéner des biens immobiliers et mobiliers et ester en justice .
Furthermore , under the ordinary legislative procedure , where reasoned opinions on the noncompliance of a proposal for a legislative act with the principle of subsidiarity represent at least a simple majority of the votes allocated to the national Parliaments in accordance with the second subparagraph of paragraph 1 , the proposal must be reviewed .
En ce qui concerne l'orientation fon damentale de cette industrie, nous devons faire en sorte qu'elle vise à compléter la formation générale des citoyens et non à les déformer ou, dans le pire des cas, à les aliéner.
This Parliament is not immune to that kind of attitude either. Claims that culture is no business of the Community these bizarre claims being all the more unfortunate in that they are made in the name of law are there to be seen in the Verbatim records.
7. Le Comité spécial déplore que l apos on continue d apos aliéner, au bénéfice d apos installations militaires, des terres dans les territoires coloniaux ou non autonomes, notamment dans les petits territoires insulaires du Pacifique et des Caraïbes.
7. The Special Committee deplores the continued alienation of land in colonial and Non Self Governing Territories, particularly in the small island Territories of the Pacific and Caribbean regions, for military installations.
Il n'y a pas d'autre dieu que Allah, et Mahomet est le prophète d'Allah. ce qui tend à aliéner les musulmans et ignore le fait que le terme arabe désignant Dieu qu'on soit chrétien, juif ou musulman, est Allah.
There is no god but Allah and Muhammad is Allah's prophet , which tries to make Muslims sound other and ignores the fact that the Arabic word for god whether you are Christian or Jewish or Muslim is Allah.
Dans chacun des États membres, il jouit de la capacité juridique la plus large reconnue aux personnes morales par la législation de ces États il peut notamment acquérir ou aliéner des biens immobiliers ou mobiliers, et ester en justice.
It shall enjoy, in each Member State, the most extensive legal status granted to legal persons under their laws in particular it may purchase or dispose of movable and immovable property and may institute legal proceedings.
Si le Conseil européen devait ne pas suivre cette voie et donner l'impression aux petits États membres de fouler au pied les procédures démocratiques, cela ne servirait qu'à aliéner davantage un public européen cherchant réellement à être mieux informé.
Should the European Council not follow this course and be seen to be trampling on the democratic procedures in small Member States, this will only serve to further alienate a European public which is genuinely in search of more information.
Voilà qui ne constitue en rien un handicap, mais, bien au contraire, un véritable atout dans la conduite des négociations d'adhésion de dix nouveaux membres désireux de nous rejoindre mais soucieux de ne pas aliéner une liberté récemment reconquise.
This has not handicapped it in any respect on the contrary, it has been a genuine advantage in the negotiations on the accession of ten prospective new Member States that wish to join us but are anxious not to squander the freedom they have so recently recovered.
5. L apos Assemblée générale déplore que l apos on continue d apos aliéner, au bénéfice d apos installations militaires, des terres dans les territoires coloniaux ou non autonomes, notamment dans les petits territoires insulaires du Pacifique et des Caraïbes.
5. The General Assembly deplores the continued alienation of land in colonial and Non Self Governing Territories, particularly in the small island Territories of the Pacific and Caribbean regions, for military installations.

 

Recherches associées : Aliéner Des Biens - Ou Autrement Aliéner