Traduction de "alléger la charge de travail" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Charge - traduction : Charge - traduction : Charge - traduction : Chargé - traduction : Chargé - traduction : Alléger - traduction : Charge - traduction : Chargé - traduction : Travail - traduction : Travail - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Cette dernière solution pourrait dans certains cas alléger la charge de travail des quot comités des sanctions quot .
The latter solution might in some cases decrease the workload of the quot sanctions committees quot .
En centralisant les informations sur les questions administratives, par exemple, les coordonnateurs politiques pourraient beaucoup alléger la charge de travail officielle du Conseil.
By serving as a clearinghouse for administrative issues, for example, political coordinators could greatly ease the Council's formal workload.
Contribuer ainsi à combler le déficit des administrations publiques et alléger la charge de la dette publique.
On this basis, further reduce the general government deficit and the public sector debt burden.
L' objectif est d' alléger la charge de déclaration tout en garantissant des statistiques de haute qualité .
The aim is to reduce the reporting burden while at the same time ensuring high quality statistics .
pour alléger la fiscalité qui pèse trop largement sur le travail .
... should endeavour to reduce taxation which is placing an excessive burden on labour'.
pour alléger la fiscalité qui pèse trop largement sur le travail .
... should endeavour to reduce taxation which is placing an excessive burden on labour.
Des documents bien conçus peuvent alléger considérablement le travail.
Programming and the solution of scientific problems
Les postes supplémentaires permettraient d apos alléger la charge de travail, de la ramener à des proportions raisonnables et de faire en sorte que les services nécessaires continuent d apos être fournis à temps.
The additional posts would ease the pressure, reduce the workload to manageable proportions and ensure that the required services continue to be delivered on time.
Et comme je l évoquais plus haut, tous les projets visant à alléger la charge de travail et augmenter le temps de loisir risquent de succomber à notre étonnante aptitude à provoquer des désastres.
And, as I suggested above, all schemes aimed at easing the burden of work and increasing the amount of leisure risk falling victim to our genius for conjuring up new disasters.
Certaines modifications mineures ont été apportées au tableau afin d' alléger la charge de déclaration des banques centrales nationales ( BCN ) .
Some minor changes have been introduced in the table in order to minimise the reporting burden on national central banks ( NCBs ) .
6.5 Pour garantir la viabilité des régimes de protection sociale, également à l'avenir, et alléger la charge pesant sur le travail, l'on pourrait envisager d utiliser aussi à cet effet une partie des dividendes de numérisation .
6.5 In order to ensure the future sustainability of welfare systems and take the pressure off the labour factor, the possibility could be considered of using part of the digitisation dividend for this purpose.
Nous parlons d'une responsabilité objective et nous devons par conséquent alléger au maximum la charge de la preuve imposée à la victime.
We are talking about an objective responsibility and therefore the burden of proof imposed on the victim must be made as light as possible.
Charge de travail
Workload
Charge de travail
(estimate)
Charge de travail
New centralised applications
Charge de travail
Inspections
Il faudrait déployer d apos autres efforts pour alléger la charge qui pesait sur les femmes à cet égard.
More efforts needed to be taken to alleviate the burden on women in that respect.
Noyade sous la charge de travail.
Drowning under the workload.
La seconde est la charge de travail.
The other category is workload.
Alléger la charge financière pesant sur les entreprises inclusives à la fibre sociale, respectueuses de la vie familiale, peut également permettre d'améliorer la situation.
Alleviating the financial burden on inclusive, family friendly and socially sensitive businesses can also improve matters.
Alléger la charge financière pesant sur les entreprises inclusives à la fibre sociale, respectueuses de la vie familiale, peut également permettre d'améliorer la situation .
Alleviating the financial burden on inclusive, family friendly and socially sensitive businesses can also improve matters.
Charge de travail 160
Workload
Charge de travail Inspections
(estimate) (estimate) Workload
Au Danemark , des mesures ont visé à alléger la taxation sur les revenus du travail .
In Denmark , measures aimed at reducing taxes on labour income .
charge de travail des rapporteurs
Pour alléger le travail des enquêtés, la possibilité de répondre par Internet est proposée pour toutes ces enquêtes.
For the purpose of lessening the burden on respondents, the Internet reporting option is offered in all such cases.
Principe 4 Niveler la charge de travail (heijunka).
The seven types of muda are (1) overproduction (2) waiting, time on hand (3) unnecessary transport or conveyance (4) overprocessing or incorrect processing (5) excess inventory (6) motion and (7) defects.
Les USA doivent utiliser les revenus du pétrole pour alléger la charge financière du changement de régime irakien qui repose sur les contribuables américains.
The US must use oil revenues to lift the burden of financing regime change in Iraq from American taxpayers.
Elle correspondait aux prévisions de la charge de travail.
This was in line with workload forecasts.
La charge de travail des services généraux de garage.
The OHIM also began preparing for pro
La charge de travail globale de la Commission demeurera inchangée.
The overall workload of the Commission will remain unchanged.
De nouveaux progrès ont été réalisés pour alléger la dette des pays en développement, dont la charge trop lourde les empêche d'atteindre les objectifs du Millénaire.
Additional progress has been made in reducing the unsustainable debt burdens impeding the ability of developing countries to meet the Millennium Goals.
Un autre format de prospectus est prévu pour faciliter la tache et alléger la charge de travail des émetteurs fréquents notamment ceux qui ont recours à des programmes d'émission et ceux qui émettent en continu ou de manière fréquente des obligations foncières.
A different prospectus format is proposed for facilitating the task and reducing the amount of work of frequent issuers, in particular those which programme their offers or which issue mortgage bonds in a continuous or frequent manner.
Charge de travail relative aux détenus
Workload Relating to the Detainees
Charge de travail Ventilation des dépenses
Workload costs Workload costs
Charge de travail Nouvelles demandes centralisées
(estimate)
(10) La Commission invite les États membres à faire usage des possibilités existantes pour alléger la charge de la TVA sur les organisations à but non lucratif.
(10) The Commission calls on Member States to make use of the existing options to alleviate the burden of VAT on non profit making organisations.
b) Le programme de travail du Tribunal et la charge de travail des juges
(b) The work programme of the Tribunal as it relates to the workload of its judges
Regardez la charge de travail mental et regardez la direction.
Watch the mental workload, and watch the steering.
Suivi de l'évolution de la charge de travail en 2002.
Adhere to regulatory timelines for the processing of type I, type II and line extension applications Keep workload evolution under review during 2002
Suivi de l'évolution de la charge de travail en 2002.
Adhere to regulatory timelines for the processing of type I, type II and extension applications for marketing authorisations and for MRLs Keep workload evolution under review during 2002
En 1997, la charge de travail afférente aux lignes directrices issues d ICH représentera un tiers deslignes directrices et approximativement la moitié de la charge de travail actuelle.
In 1997 the workload for guidelines derived from ICH will represent one third of guidelines andapproximately one half of the actual workload.
il doit alléger le travail du personnel et surtout lui épargner les tâches routinières monotones
(iii) The system should make work easier and above all take over tiresome routine tasks.
Indicateurs de la charge de travail pour l'exercice 2006 2007
Workload indicators, 2006 2007
C. Analyse de la charge de travail des bureaux extérieurs
C. Analysis of field office workload

 

Recherches associées : Alléger La Charge - Alléger La Charge - Alléger Votre Charge - Alléger La Pression - Alléger La Situation - La Charge De Travail - La Charge De Travail - La Charge De Travail - La Charge De Travail - La Charge De Travail - La Charge De Travail - Alléger L'atmosphère