Traduction de "allouer des fonds pour" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
L'intervenant prie donc le Secrétariat d'inciter les pays donateurs à allouer des fonds suffisants pour les volets essentiels des programmes intégrés. | It therefore requested the Secretariat to encourage donor countries to allocate sufficient funding for the essential components of integrated programmes. |
Appelle les pays industrialisés à allouer des montants spécifiques à ces fonds sur une base régulière | It calls for a commitment from industrial countries to allocate specific financial sums to these funds on a regular basis. |
J'invite instamment la Commission européenne à allouer des fonds substantiels pour assurer à ce nouveau régime une large publicité dans toute l'Union européenne. | I would urge the European Commission to allocate substantial funds to ensure that this new scheme is widely publicised across the European Union. |
Il faudra redoubler d apos efforts pour convaincre les principaux donateurs habituels d apos allouer aussi des fonds qui ne soient pas affectés à un projet particulier. | A particular effort will have to be made to convince the main traditional donors also to allocate funds not earmarked for any specific scheme. |
L'UE mise à part, il convient que les institutions et les autres institutions financières internationales coordonnent leurs activités pour allouer les fonds nécessaires. | Apart from the EU, international financial institutions and other bodies should coordinate their activities and allocate the necessary funding. |
Continuer à allouer des ressources suffisantes pour l'entretien et la gestion des infrastructures de transport. | Continue to earmark sufficient resources for the maintenance of transport infrastructures and institutions. |
Et bien, vous devez allouer des dollars pour ce système et pour que cette initiative paye. | Well you have to allocate dollars for that system and for that incentive pay. |
Puis je vous dire que mon État membre, le Royaume Uni, pense déjà à allouer des fonds supplémentaires pour le pays de Galles et l' Écosse pour égaler les fonds européens, un point que mes collègues et moi avons déjà souligné auparavant dans cette Assemblée. | Can I tell you that my Member State, the UK, is already prevaricating on the provision of additional money for Wales and for Scotland to match European funds, a point that I and my colleagues have already highlighted previously in this Chamber. |
Je veux vous allouer suffisamment de temps pour faire ça. | I want to give you enough time to do that. |
Les États membres peuvent allouer des fonds dans le cadre des programmes opérationnels établis conformément à l'article 17 du règlement (CE) no 1198 2006 pour l'éradication des maladies chez les animaux d'aquaculture mentionnées à l'annexe. | Member States may allocate funds within the operational programmes drawn up in accordance with Article 17 of Regulation (EC) No 1198 2006 for the eradication of the diseases in aquaculture animals referred to in the Annex. |
allouer les ressources nécessaires, | allocation of the necessary resources, |
allouer les ressources nécessaires | allocation of the necessary resources, |
Il recommande de ne pas allouer d'indemnité pour trois d'entre elles. | The Panel recommends no award of compensation for three claims. |
J'appelle la Commission européenne à allouer rapidement plus de fonds provenant du budget européen de la recherche pour entreprendre une évaluation indépendante des risques potentiels en matière de santé publique pour les passagers voyageant sur des vols long courrier. | I am calling on the European Commission as a matter of urgency to allocate more monies from the EU research budget to carry out an independent evaluation of the possible public health risks for air passengers travelling on long haul flights. |
Le gouvernement malgache devrait allouer des fonds pour contrôler de façon efficace ce qui se passe dans les zones boisées et les financer par la confiscation et la vente des stocks de bois précieux abattus illégalement. | The Malagasy Government should generate funds to effectively control activities in the forests through the overdue confiscation and sale of the stocks of illegal precious wood. |
Les gouvernements doivent allouer aux collectivités territoriales des sommes suffisantes pour le financement de ces communautés. | Governments should provide appropriate funds to local authorities which are earmarked for funding of these communities. |
On lit malheureusement que certains membres des commissions qui devaient allouer les fonds européens pour la recherche dans les secteurs de la chasse et de la pêche étaient eux mêmes bénéficiaires de ces recherches. | I regret to say that it informs us that some of the members of the committees responsible for allocating the European funds for research in the sectors of hunting and fisheries also benefited from this research. |
Approche utilisée pour calculer la limitation globale des émissions du secteur de l aviation et pour allouer les quotas correspondants | Approach used for calculating and apportioning the overall emissions limitation for the aviation sector |
Il convient de noter qu'ayant informé la Commission qu'il eût fallu allouer les montants individuels, ce gouvernement a restitué au Fonds d'indemnisation le trop perçu pour les réclamations en question. | It should be noted that, when notifying the Commission that these claims should have been awarded the individual amount, the Government of the Philippines returned to the Compensation Fund the excess amount previously awarded in respect of these claims. |
Si nous voulons allouer des fonds aux besoins les plus criants, nous devons nous entendre sur la nature de ceux ci et sur le meilleur moyen d'y répondre. | In order to allocate funds to where the needs are greatest, we have to agree on what those needs are and how best to address them. |
L'article 32 de ce règlement autorise les États membres à allouer des fonds destinés à l'éradication de maladies en aquaculture au titre de la décision 90 424 CEE. | Article 32 of that Regulation authorises Member States to allocate funds for the eradication of diseases in aquaculture under the terms of Decision 90 424 EEC. |
Cette hausse permettrait aux fonctionnaires des finances de conserver toute la latitude nécessaire pour appliquer leur politique fiscale, sans pour autant avoir à créer des comptes spéciaux pour allouer des fonds aux sociétés publiques aux dépenses gargantuesques dans lesquelles les bureaucrates retraités échouent pour conserver un emploi lucratif. | That increase would enable Treasury mandarins to maintain their latitude in setting fiscal policy, while making it unnecessary to streamline special account budget financing for gargantuan public corporations, into which retiring bureaucrats parachute for lucrative jobs. |
Afin de poursuivre son investigation sur la question, le Bureau avait demandé à la Commission d'indemnisation de lui allouer des fonds pour recruter un consultant spécialisé dans les enquêtes sur les fraudes aux technologies de l'information. | In order to conduct further reviews of the category A and C duplicate claims, the Office of Internal Oversight Services requested that UNCC provide funding for the Office to engage a consultant with information technology and fraud investigation capabilities. |
Premièrement, allouer les ressources et les crédits suffisants pour lutter contre le sida. | The first entails appropriating sufficient resources and funds to combat AIDS. |
En conséquence, le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité pour cette réclamation. | The adjustment reduces the total number of treatment visits for PTSD patients to 29,615. |
En conséquence, le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité pour cette réclamation. | Iraq argues that Saudi Arabia did not provide any credible evidence, such as maps or figures of the location of the farms or crop areas alleged to have been damaged, to support this claim. |
En conséquence, le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité pour cette réclamation. | Accordingly, the Panel recommends no compensation for this claim. |
En conséquence, le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité pour cette réclamation. | In light of the decision of the Governing Council, the Panel does not consider it necessary to make any recommendations with respect to interest on the awards recommended in this report. |
En conséquence, le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité pour cette réclamation. | Geneva, 1 April 2005 |
Le Koweït s'est vu allouer une indemnité pour remettre en état les aquifères. | Kuwait was awarded compensation to remediate the aquifers. |
Ne peut allouer le pseudo tty. | Cannot allocate pseudo tty. |
Plutôt que d investir dans des armes de destruction massive, les gouvernements doivent allouer des ressources pour répondre aux besoins humains. | Instead of investing in weapons of mass annihilation, governments must allocate resources towards meeting human needs. |
Les institutions du Viet Nam sont décentralisées, les administrations provinciales recevant depuis 2004 une enveloppe budgétaire dont elles peuvent allouer les fonds en toute autonomie. | Viet Nam's institutional environment is decentralizing, with provincial authorities receiving lump sum budgets and having exercised autonomy in budget allocation since 2004. |
Le Fonds européen de développement peut ainsi allouer aux pays et aux régions bénéficiaires des fonds d apos un montant fixe sur des périodes de cinq ans et établir ses programmes en conséquence, sans craindre d apos être à court de ressources. | This allows the Fund to make fixed national and regional allocations to recipients for five year periods and to draw up its programmes accordingly, without the threat of funding shortages. |
Le Comité recommande donc de ne pas allouer d'indemnité pour pertes commerciales ou industrielles. | The Panel therefore recommends no award of compensation in respect of business losses. |
En conséquence, le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité pour les soins ambulatoires. | The study was conducted by senior officials of the Ministry of Health and Medical Education, using data obtained from local and provincial health officials on the number and types of treatments provided in 1989, 1990 and 1991 for a range of diseases. |
La révision du règlement du Fonds social qui a pris effet en 1984 prévoyait le pourcentage de crédits à allouer aux jeunes uniquement, et abolissait le système des lignes budgétaires séparées pour toutes les autres catégories de personnes. | The revision of the Social Fund regulations introduced with effect from 1984 made provi sion for the percentage of appropriations to be allocated to young people only and abolished the system of separate budgetary allocations to all other categories of person. |
allouer au secrétariat de la communauté des transports les ressources humaines suffisantes pour traiter des affaires sociales et du dialogue social. | allocate sufficient human resources to social affairs and social dialogue in the Transport Community secretariat. |
12. Invite la communauté internationale à appuyer l'action menée par l'Administration transitoire pour coordonner l'assistance, à élaborer une stratégie relative au développement à long terme de l'Afghanistan et à allouer des ressources suffisantes au Fonds d'affectation spéciale pour la reconstruction de l'Afghanistan | 12. Calls upon the international community to support the efforts of the Transitional Administration to coordinate assistance, to formulate a strategy for the long term development of Afghanistan and to allocate sufficient funds to the Afghanistan Reconstruction Trust Fund |
allouer des ressources financières aux régions les plus touchées par le dépeuplement | allocate financial resources to those areas hardest hit by depopulation |
Mais trop de secret conduit à allouer des ressources limitées à des poursuites inutiles. | But excessive secrecy leads to scarce resources being diverted into wild goose chases. |
En conséquence, le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité pour ce type de perte. | Accordingly, the Panel recommends no award of compensation for this loss type. |
En conséquence, il recommande de ne pas allouer d'indemnité pour cette partie de la réclamation. | Accordingly, the Panel recommends no award of compensation for this component of the claim. |
En conséquence, le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité pour cet élément de réclamation. | It argues that the entire claim is unjustified because no loss has been demonstrated, and it is unreasonable because the information on costs provided by Iran is incomplete and flawed. |
En conséquence, le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité pour cet élément de réclamation. | Accordingly, the Panel recommends no compensation for this claim unit. |
Recherches associées : Allouer Des Fonds - Allouer Des Fonds - Allouer Pour - Allouer Pour - Allouer L'espace Pour - Allouer Des Ressources - Allouer Des Liquidités - Allouer Des Terres - Allouer Des Efforts - Allouer Des Investissements - Allouer Des Produits - Allouer Des Ressources - Allouer Des Ressources