Traduction de "amasser une fortune" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Amasser - traduction : Fortune - traduction : Amasser une fortune - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Tu pourrais amasser une fortune en ne le trouvant pas.
Maybe you can make a fortune by not finding the trumpet.
Une chose vous intéresse Amasser de l'argent, développer vos entreprises.
You're interested only in... accumulating money, expanding, bobbling up the little ones.
Une fortune. Quel genre de fortune ?
What kind of fortune?
Une fortune ?
A fortune?
Une fortune !
A fortune.
Chaque matin, chacun savait qu'il était dommage d'en amasser plus, une ration par jour
The body belongs to the number six since six represents the physical, it is bound.
Une fortune énorme !
A huge fortune!
Une vraie fortune !
10 cents?
Ça vaut une fortune.
It's worth a fortune.
J'ai amassé une fortune.
I made a fortune.
Chute sur une fortune
Fall on a Fortune
J'y mettrai une fortune.
I'll spend a fortune on it.
vous ferez une fortune
you'll make a fortune
Une fortune, je parie.
Something valuable. Let's open it and see.
Une telle récolte représentera une fortune.
There's a fortune in a crop of it.
Or, ces deux marcs, je n ai encore pu les amasser.
Now, these two marks I have not yet been able to get together.
Je crois que j'ai épousé une fortune, dit il, et, ma foi, une très belle fortune.
I think I have married a fortune, and a very good fortune too,' says he.
C'était une meilleure idée de vous laisser amasser et saler ces peaux... jusqu'à ce qu'on vous prenne !
It seemed a better idea to let you and your pals work your head off, packing and curing those hides until they caught you.
Mon oncle possède une fortune.
My uncle made a fortune.
Il a amassé une fortune.
He heaped up a fortune.
Elles ont amassé une fortune.
They have amassed a fortune.
Ça m'a coûté une fortune.
That cost me a fortune.
Ils m'ont coûté une fortune !
But they cost me a fortune!
Ça m'a coûté une fortune.
Cost a fortune.
Ça doit valoir une fortune.
Why, it must be worth a fortune.
On essaie d'épouser une fortune.
We're both trying to marry for money.
Avalanche va ramasser une fortune.
Avalanche will clean up a fortune.
J'ai une fortune personnelle considérable.
I'm a person of considerable means in my own right.
Je paierais une fortune pour...
I'd give a fortune to...
Une fortune nous attend làbas!
There's a fortune just laying there waiting for us to grab on to it.
Diamants et émeraudes, une fortune.
Diamonds and emeralds, worth a fortune.
il doit coûter une fortune.
Must be costing you plenty to get Foy down here. Carter tried to get him for his Palace of Pleasure... but my dough talked louder and quicker than his.
On a perdu une fortune.
We've lost a fortune.
Il détient une fortune plutôt considérable.
He has a fairly large fortune.
Tom a amassé une grande fortune.
Tom accumulated a large fortune.
Cette voiture m'a coûté une fortune.
This car cost me a fortune.
Ça a dû coûter une fortune.
It must've cost a fortune.
Oui, ça doit valoir une fortune.
Is it, it must be worth a fortune.
Ça a dû coûter une fortune.
That must have cost a...
Une fortune... tu te rends compte ?
A fortune. Can you beat that?
Ça allait nous rapporter une fortune.
That was going to make us a fortune.
Une fortune engloutie dans ce gala.
A fortune lost in that show.
J'ai une fortune dans la poche.
THE MOUNTAIN SHOULD DECIDE TO SIT DOWN ON IT.
Cet appel va coûter une fortune.
This long distance stuff costs plenty.
Tu me fais perdre une fortune.
You got me into this. I lose a fortune.

 

Recherches associées : Une Fortune - Faire Une Fortune - Une Petite Fortune - Construire Une Fortune - Dépenser Une Fortune - Dépenser Une Fortune - Payer Une Fortune - Gagner Une Fortune - Dépensé Une Fortune - Coûte Une Fortune - Coûte Une Fortune - Vaut Une Fortune - Perdu Une Fortune