Traduction de "après le durcissement" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Après - traduction : Après - traduction : Durcissement - traduction : Après - traduction : Après le durcissement - traduction :
Mots clés : Later Next After Years

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Moulage sable à durcissement physique Le durcissement se fait par action directe et physique sur le sable.
The sand that is in contact with the casting is called facing sand , and is designed for the casting on hand.
Ciment à durcissement rapide
Flour, meal and powder
Il peut également se produire une réaction locale (ex. inflammation, durcissement) pouvant durer trois mois après l implantation.
There can also some be some local reaction (e. g. inflammation, hardening) for up to three months after implantation.
Dans d'autres encore, d'un durcissement.
This will be particularly true of the proposals concerning oil seeds and high protein products.
Ceci reflète un durcissement de l opinion publique sud coréenne après l essai nucléaire de la Corée du Nord en 2006.
This reflects a hardening of South Korean public opinion, following North Korea s nuclear test in 2006.
le durcissement des résines de polyester insaturé thermodurcissables (applications UP )
the curing of unsaturated polyester thermoset resins (so called UP applications)
Australie durcissement des conditions d'accueil des demandeurs d'asile
Australia Excuses Itself from Refugee Law Global Voices
La Commission approuve ce durcissement de la procédure.
The Commission favours such a tightening up of the procedures.
4.2 Article d'EurActiv Durcissement des règles sur l'initiative citoyenne
4.2 Euractiv article EU to kick off citizens' initiative with tougher rules
Cela peut déboucher sur un durcissement des conflits salariaux.
This can result in increasing intransigence in wage disputes.
Durcissement et modification de la législation sur les transports ?
Should we toughen and change transport legislation?
Les sondages montrent qu'un nombre important d'Australiens approuvent un durcissement
Polls have shown that a significant number of Australians approve of taking a tougher stance
La délégation cubaine voulait un durcissement de la mesure prise.
The delegation of Cuba wanted aggravated action.
En général, la démoralisation et le durcissement des positions se propagent dans les pays arabes.
In general, the Arab countries are becoming ever more demoralised and positions are hardening.
Nous devons aussi examiner le durcissement qui s'est produit dans les secteurs des marchandises à risque.
We also need to look at the tightening up that has happened in the areas of sensitive goods.
Il y a l'arthérosclérose infraclinique, le durcissement infraclinique des artères, potentiellement lié aux crises cardiaques, bien entendu.
There's subclinical atherosclerosis, subclinical hardening of the arteries, obviously linked to heart attacks, potentially.
Dans le même temps , un durcissement substantiel des critères d' octroi des prêts a pu être observé .
Large falls in financial wealth as stock markets slumped caused households either because some of the losses were perceived to be permanent or because uncertainty about the economic outlook was heightened to reduce expenditure and build up precautionary savings . The deteriorating outlook for the labour market also contributed to a decline in consumer sentiment .
Si le durcissement est de règle, il faudra dire adieu à la hausse du marché des actions.
If tightening is the rule, say sayonara to a rising stock market.
Tous les scénarios permettant d'obtenir au moins 40 de réduction des émissions de GES impliquent un durcissement des règles relatives au facteur de réduction annuelle du SEQE après 2020.
All scenarios achieving 40 GHG reductions or more imply a tightening of the annual reduction factor of in the ETS post 2020.
La législation européenne joue un rôle grandissant dans le durcissement des normes et dans le fléchissement de la pollution.
European legislation plays an increasing role in setting tighter standards and curbing pollution.
Ben Horin a été condamné à trois mois d apos internement administratif par le Ministre de la défense, Yitzhak Rabbin, qui concrétisait ainsi le durcissement de position du gouvernement à l apos égard des extrémistes après le massacre d apos Hébron.
Ben Horin was sentenced to three months of administrative detention by Defence Minister Yitzhak Rabin, in keeping with the government crackdown on extremists after the Hebron massacre.
En vingt et une années d'existence, l'article a connu maintes moutures, à chaque fois dans le sens d'un durcissement.
In the 21 years of its existence, this article has been rewritten numerous times, and every time it becomes more severe.
Car le texte non amendé se traduira par une psychose sanguinaire chez les Arabes et un durcissement en Israël.
And our own view is that it is absolutely essential to maintain balance between the two sides.
Depuis lors, l Iran a réagi au durcissement progressif des sanctions en construisant plus de centrifugeuses.
Since then, Iran has responded to incremental tightening of international sanctions by building more centrifuges.
Ils s'efforceront, d'autre part, d'empêcher tout nouveau durcissement des positions qui pourrait compromettre cet objectif.
Subject Acts of violence in Israeli occupied territories
Ce désaccord majeur pourrait nous faire craindre un durcissement, voire une exaspération des rapports euro américains.
This major disagreement could give rise to a hardening, a worsening of attitudes between Europe and America.
De plus, cette résolution risque d'entraîner un durcissement dans la controverse sur la Cour pénale internationale.
Furthermore, this resolution threatens to intensify the controversy surrounding the Criminal Court.
Voici mon histoire d'immigrée américaine. Celle de plein d'autres, depuis le durcissement de la politique d'immigration menée par le ministre de l'Intérieur Claude Guéant.
Here is my story of being an American immigrant in France, the story of many as immigration policy has tightened under Interior Minister Claude Guéant.
Cette procédure peut aboutir à un durcissement du seuil de qualité du crédit applicable au système concerné .
This procedure may result in a correction of the credit quality threshold applicable to the system in question .
Interrogé sur un potentiel durcissement de la répression suite au prix reçu par 64Tianwang, Huang Qi répond
When asked if he was worried that the award might cause suppression to increase, Huang said
Nous constatons également qu'il est question d'un durcissement de l'attitude russe vis à vis de la Tchétchénie.
We also note that there is a tougher stance on the part of the Russians with regard to Chechnya.
Cela a peut être un rapport avec le manque quasi total de réaction des taux d intérêts à long terme face au durcissement monétaire.
It may have had something to do with the near total lack of response of long term interest rates to monetary tightening.
1.2 Le CESE estime particulièrement important que la nouvelle réglementation renforce la compétitivité du secteur, et ce malgré un durcissement des exigences environnementales.
1.2 The EESC considers it especially important that the new rules should strengthen the competitiveness of the sector, despite stricter environmental requirements.
Nous observons un durcissement du pouvoir et de la société contre toutes les voix contestataires sur ces sujets.
We're noticing society and politics is becoming less tolerant towards voices of dissent on these issues.
Surtout, face à un durcissement de la concurrence à l'importation, il leur faudra surmonter des problèmes structurels profonds.
Above all, deep seated structural problems have to be tackled at the same time as stronger competition from imports.
L'Europe doit plaider pour un durcissement des contrôles et des sanctions à l'encontre de ces pays de transit.
Europe must call for the stricter monitoring and penalisation of transfer countries of this kind.
On ne peut donc qu'espérer qu'un durcissement des sanctions internationales amènera la junte militaire à de meilleures dispositions.
It can therefore only be hoped that more stringent international sanctions will cause the military junta to mend its ideas.
Une lettre ouverte est apparue sur le Net dans laquelle ses auteurs, des représentants de divers centres de tirs, exigent d'abandonner ce durcissement insensé .
An open letter appeared online, whose authors representatives of different social rifle organizations demand to abandon the senseless toughening.
Dans cette tragique cosmo vision l'obscurité et la lumière, meurtre et le durcissement, prédateur et la proie sont à la fois antagonistes et gratuit.
In this tragic cosmo vision the dark and the light, killing and curing, predator and prey are at once antagonistic and complimentary.
Il n'y a pas d'insistance plus marquée sur un durcissement des sanctions pour les compagnies qui enfreignent les règles.
5 the failure to focus more on stricter sanctions against airlines for violations.
Nous avons besoin d'acteurs mondiaux qui puissent devenir plus forts pour faire face au durcissement de la concurrence internationale.
We need global players which can grow strong enough to handle increasingly tough international competition.
Nous estimons de ce fait que ce durcissement du règlement n'est autre qu'un autocensure du Parle ment où nous siégeons.
I also know that this will be very difficult because each country has slightly different ideas, which does not make the Commission's task easy.
Cet élargissement des écarts reflète aussi le durcissement des critères d' octroi des crédits et les perceptions d' un risque de crédit accru parmi les investisseurs .
The increase in spreads also reflects the tightening of credit standards and higher credit risk perceptions among investors .
Parallèlement , les banques ont continué à durcir leurs critères d' octroi de crédits , bien que ce durcissement se soit atténué dans le courant de l' année .
At the same time , banks continued to tighten their credit standards , although that tightening weakened in the course of the year .
La principale stratégie politique envers l Iran a en conséquence été le durcissement des sanctions économiques, qui ont des répercussions de plus en sérieuses sur l économie iranienne.
As a result, the principal policy toward Iran centers on the imposition of increasingly painful economic sanctions.

 

Recherches associées : Durcissement Après - Après Durcissement - Durcissement Après - Pour Le Durcissement - Effectuer Le Durcissement - Le Durcissement De L'application - Le Durcissement Au Laser - Le Durcissement Des Conditions - Séchage Et Le Durcissement - Le Durcissement De L'encre - Léger Durcissement - Durcissement UV - Sel Durcissement