Traduction de "au cœur" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Cœur - traduction : Cœur - traduction : Au cœur - traduction : Au cœur - traduction : Au cœur - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Droit au cœur? | Right through the heart? |
J'ai mal au cœur. | I feel queasy. |
J'ai mal au cœur. | I'm hung over. |
Mal au cœur (nausées) | Feeling sick (nausea) |
Du cœur au ventre. | Takes guts and brains. Yeah, I know. |
Au cœur de l'Ulster? | Into the very heart of Ulster, I suppose? |
Tu m'as touché au cœur. | You touched my heart. |
Vous m'avez touché au cœur. | You touched my heart. |
Tu m'as touchée au cœur. | You touched my heart. |
Vous m'avez touchée au cœur. | You touched my heart. |
Souffle au cœur, urine anormale. | Heart murmur, abnormal urine. |
Ça fait chaud au cœur. | Isn't it heartwarming? |
Trop fumer nuit au cœur. | Too much smoking will ruin your heart. |
Construire est au cœur de l'expérience. | Building is at the heart of the experience |
Il a eu mal au cœur ? | He had nausea? |
Tu me fais mal au cœur. | You make my head hurt. |
Ça me va droit au cœur. | I appreciate the sentiment. |
L'Allemagne est au cœur de l'Europe. | Germany is at the heart of Europe. |
Leur rétablissement fait chaud au cœur. | It is heartwarming to see their recovery. |
le cœur. Au diable tout cela! | To hell with it all! |
C'est vraiment au cœur du capitalisme. | It's really at the core of capitalism. |
Son cœur repose au cimetière d'Auteuil. | His body is buried in the Pantheon and his heart in Auteuil Cemetery in Paris. |
Elle est dédiée au Sacré Cœur. | It is dedicated to the Sacred Heart. |
Et j'ai très mal au cœur. | And my heart... hurts a lot. |
Avez vous tourné Ali au cœur ? | Did you shoot Ali in the heart? |
... d'aller au cœur de la question. | The vote will take place at 12 noon tomorrow. |
On m'appelle Nick au grand cœur. | Bighearted Nick, they call me. |
Mon cœur est lié au vôtre | I mean, that my heart unto yours is knit |
Au plus profond de mon cœur | Deep in the heart of me |
Pour rien au monde, mon cœur. | Not for the world, sweetheart. |
1.1 Au cœur du projet européen, placer l objectif de l emploi de qualité pour tous au cœur du projet européen. | 1.1 A core objective of the European project should be quality jobs for all. |
Mes filles sont toujours au cœur de mon cœur et le centre de mon univers. | My daughters are still the heart of my heart and the center of my world. |
Elle est au cœur de l'âme kirghize. | It is at the center of the Kyrgyz soul. |
Cette citation m'est allée droit au cœur. | This quote hit my heart straight. |
Je n'avais pas le cœur au travail. | My heart wasn't in the work. |
Mon cousin habite au cœur de Paris. | My cousin lives in the heart of Paris. |
Le Royaume Uni au cœur de l Europe | Bringing the UK to Europe s Core |
Comme ça, j'aurais moins mal au cœur. | So my heart could hurt less. |
Piazzolla était au cœur de la mêlée. | This was to be a turning point in his career and a watershed in the history of tango. |
Elle est située au cœur du village. | It is located in the heart of the village. |
Les différences sont au cœur du dialogue. | Differences are at the heart of dialogue. |
Nous sommes arrivés au cœur des choses. | We've got to the very heart of things. |
3.1.8.1 Elle est au cœur de l'arborescence. | 3.1.8.1 This is at the heart of the tree structure. |
Cela m'amène au cœur du sujet aujourd'hui. | They were then translated into German and translated back into English. |
Ça me fait chaud au cœur. Vraiment. | That makes me feel swell, honest it does. |
Recherches associées : Au Cœur Dur - Chaud Au Cœur - Mal Au Cœur - Au Grand Cœur - Au Cœur Dur - Au Cœur Du Succès - Est Au Cœur De - Au Cœur De Cette - Mal Au Cœur Sentiment - Un Choc Au Cœur