Traduction de "au cœur" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Cœur - traduction : Cœur - traduction : Au cœur - traduction : Au cœur - traduction : Au cœur - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Droit au cœur?
Right through the heart?
J'ai mal au cœur.
I feel queasy.
J'ai mal au cœur.
I'm hung over.
Mal au cœur (nausées)
Feeling sick (nausea)
Du cœur au ventre.
Takes guts and brains. Yeah, I know.
Au cœur de l'Ulster?
Into the very heart of Ulster, I suppose?
Tu m'as touché au cœur.
You touched my heart.
Vous m'avez touché au cœur.
You touched my heart.
Tu m'as touchée au cœur.
You touched my heart.
Vous m'avez touchée au cœur.
You touched my heart.
Souffle au cœur, urine anormale.
Heart murmur, abnormal urine.
Ça fait chaud au cœur.
Isn't it heartwarming?
Trop fumer nuit au cœur.
Too much smoking will ruin your heart.
Construire est au cœur de l'expérience.
Building is at the heart of the experience
Il a eu mal au cœur ?
He had nausea?
Tu me fais mal au cœur.
You make my head hurt.
Ça me va droit au cœur.
I appreciate the sentiment.
L'Allemagne est au cœur de l'Europe.
Germany is at the heart of Europe.
Leur rétablissement fait chaud au cœur.
It is heartwarming to see their recovery.
le cœur. Au diable tout cela!
To hell with it all!
C'est vraiment au cœur du capitalisme.
It's really at the core of capitalism.
Son cœur repose au cimetière d'Auteuil.
His body is buried in the Pantheon and his heart in Auteuil Cemetery in Paris.
Elle est dédiée au Sacré Cœur.
It is dedicated to the Sacred Heart.
Et j'ai très mal au cœur.
And my heart... hurts a lot.
Avez vous tourné Ali au cœur ?
Did you shoot Ali in the heart?
... d'aller au cœur de la question.
The vote will take place at 12 noon tomorrow.
On m'appelle Nick au grand cœur.
Bighearted Nick, they call me.
Mon cœur est lié au vôtre
I mean, that my heart unto yours is knit
Au plus profond de mon cœur
Deep in the heart of me
Pour rien au monde, mon cœur.
Not for the world, sweetheart.
1.1 Au cœur du projet européen, placer l objectif de l emploi de qualité pour tous au cœur du projet européen.
1.1 A core objective of the European project should be quality jobs for all.
Mes filles sont toujours au cœur de mon cœur et le centre de mon univers.
My daughters are still the heart of my heart and the center of my world.
Elle est au cœur de l'âme kirghize.
It is at the center of the Kyrgyz soul.
Cette citation m'est allée droit au cœur.
This quote hit my heart straight.
Je n'avais pas le cœur au travail.
My heart wasn't in the work.
Mon cousin habite au cœur de Paris.
My cousin lives in the heart of Paris.
Le Royaume Uni au cœur de l Europe
Bringing the UK to Europe s Core
Comme ça, j'aurais moins mal au cœur.
So my heart could hurt less.
Piazzolla était au cœur de la mêlée.
This was to be a turning point in his career and a watershed in the history of tango.
Elle est située au cœur du village.
It is located in the heart of the village.
Les différences sont au cœur du dialogue.
Differences are at the heart of dialogue.
Nous sommes arrivés au cœur des choses.
We've got to the very heart of things.
3.1.8.1 Elle est au cœur de l'arborescence.
3.1.8.1 This is at the heart of the tree structure.
Cela m'amène au cœur du sujet aujourd'hui.
They were then translated into German and translated back into English.
Ça me fait chaud au cœur. Vraiment.
That makes me feel swell, honest it does.

 

Recherches associées : Au Cœur Dur - Chaud Au Cœur - Mal Au Cœur - Au Grand Cœur - Au Cœur Dur - Au Cœur Du Succès - Est Au Cœur De - Au Cœur De Cette - Mal Au Cœur Sentiment - Un Choc Au Cœur