Traduction de "au cours de ce travail" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Cours - traduction : Travail - traduction : Cours - traduction : Travail - traduction : Travail - traduction : Cours - traduction : Cours - traduction : Au cours de ce travail - traduction : Travail - traduction : Au cours de ce travail - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Ce travail est en cours au sein du Conseil.
In the Council this class='bold'>work is under way.
Ce travail est en cours.
This class='bold'>work is in hand.
Ce travail est en cours.
This class='bold'>work is in progress.
Tout ce travail est en cours.
All this class='bold'>work is taking place.
C'est pourquoi, elle sera au travail au cours de l'appel d'offres.
That's why, she'll be at class='bold'>work during the tender.
travail de la Commission au cours des dernières années
programme in the past few years
Bien que ce travail ait été mené avec minutie, des difficultés sont apparues au cours de cette démarche.
Although this class='bold'>work has been carried out thoroughly, difficulties have arisen along the way.
Je félicite Mme Roth Behrendt pour tout le travail qu'elle a fourni au cours de ce long processus.
I congratulate Mrs Roth Behrendt, who has achieved so much over this long process.
Nous l'accompagnerons dans ce travail, au cours des prochaines années, d'un ?il critique mais également bienveillant.
We shall be keeping a critical but well meaning eye on this class='bold'>work during the class='bold'>course of next year.
Les tâches de ce groupe de travail et du projet parallèle seront com plétées au cours des mois à venir.
The tasks of the class='bold'>working group and the parallel project will be completed over the coming months.
Nous ignorons si ce travail est déjà en cours.
We do not know whether this is yet under way.
Ce serait utile pour les débats qui auront lieu au cours de ce semestre, basés sur le programme de travail de la Commission.
Obviously I do not want to play down the importance of the problems in these countries, but I think the people of Europe believe freedom of movement for people in Europe deserves at least as much space in the presidency's programme.
période de travail sur le terrain la période au cours de laquelle le travail d'enquête est réalisé
Fieldclass='bold'>work period means the period of time in which the survey component is collected.
Au cours de ce
The quota
Le Groupe de travail a examiné ce cas au cours de sa quarantième session et décidé, conformément au paragraphe 17 (c) de ses méthodes de travail révisées, de demander des renseignements complémentaires.
The class='bold'>Working Group considered this case during its fortieth session and decided, in accordance with paragraph 17 (c) of its revised methods of class='bold'>work, to request additional information.
Je présenterai plus tard, au cours de cette année, un rapport qui fera avancer ce travail dans le même sens.
Later in the year, I shall return with a report that will take the class='bold'>work further in the same direction.
Ce programme législatif et de travail aura été transmis au moins dix jours ouvrables avant la session au cours de laquelle il est débattu.
The legislative and class='bold'>work programme shall be forwarded at least 10 class='bold'>working days before the part session at which it is to be debated.
C'est sur ce travail que doivent porter nos efforts au cours des mois et des années à venir.
This is the area on which we should be concentrating our efforts over the coming months and years.
Ce travail servira de base aux programmes intégrés à élaborer dans les pays intéressés au cours de la prochaine période biennale.
This will be a basis for the development of integrated programmes in interested countries in the next biennium.
Ma délégation appuie le travail en cours au sein du Groupe de travail spécial sur le crime d'agression.
My delegation supports the ongoing class='bold'>work in the Special class='bold'>Working Group on the Crime of Aggression.
Nous n'avons pas encore rencontré au cours de notre travail de développement quelque chose qui nous indiquerait que ce n'est pas possible.
We haven't seen anything yet in our development class='bold'>work that says that isn't possible.
Plusieurs interventions au cours de ce débat, notamment celles de Mmes Terrón i Cusí et Ludford, portaient sur la poursuite du travail.
Some of the contributions during the debate, such as the contributions from Mrs Terrón i Cusí and Baroness Ludford, dealt with the continued class='bold'>work.
(24) Exposition professionnelle exposition subie par les travailleurs au cours de leur travail.
(24) Occupational exposure means exposure of class='bold'>workers incurred in the class='bold'>course of their class='bold'>work
Travail en cours
Still Running
Le volume de travail de la Cour a sensiblement augmenté au cours des années.
The class='bold'>workload of the Court has increased significantly over the years.
travail global de la Commission au cours de ces dernières années 41 45 12
class='bold'>work programme in the past few years . 41 45 12
Au cours de l'année écoulée, le Comité a continué d'améliorer ses méthodes de travail.
In the past year, the Committee had enhanced its class='bold'>working methods.
Les cours correspondaient au début et à la fin de chaque période de travail.
class='bold'>Courses were held to fit in with the times when shifts began and ended.
Et je n'ai donc pas trouvé de travail au cours de ces quarante années.
You can wait,' and so I have not found a job in the last 40 years.'
Au total, 28 documents de travail ont été présentés et examinés au cours des différentes sessions.
In total, 28 class='bold'>working papers were presented and discussed in the different sessions.
Qu'est ce qui est disponible aujourd'hui et quelle sorte de travail est en cours ?
What is available today and what kind of class='bold'>work is underway?
Le travail effectué par le Collège consultatif au cours de ces quatre dernières années a été une contribution précieuse à ce débat.
The Advisory Forum has contributed greatly to this debate with its class='bold'>work over the past four years.
Pour ce qui est de la politique étrangère, nous poursuivrons le travail en cours dans l'Ouest des Balkans et au Moyen Orient.
With regard to foreign policy, we will continue to class='bold'>work with the Western Balkans and the Middle East.
Les tâches accomplies dans ce domaine au cours de l'année ont concerné les priorités n 1,2 et 5 du programme de travail 1998.
Tasks carried out in this area during the year related to priorities 1,2 and 5 of the 1998 class='bold'>work programme.
D'autre part, 452 recommandations ont été adressées au personnel d'encadrement en cours de travail.
A further 452 recommendations were made in interim communications to line managers.
Cours de mise à niveau sur la santé au travail pour les médecins espagnols
The class='bold'>course is currently available in Austria.
Ils sont enregistrés au cours de la période pendant laquelle le travail est effectué.
They are recorded in the period during which the class='bold'>work is done.
Je voudrais également rendre hommage au travail réalisé par M. Söderman au cours de ces dernières années.
I would also like to pay a tribute to the class='bold'>work done by Mr Söderman over the last few years.
17. Le Groupe de travail a examiné cette question au cours de deux séances informelles.
17. The class='bold'>Working Group discussed the topic at two informal meetings.
Vous exercez votre travail pour l'Europe au cours d'une période vraiment capitale.
You are performing your class='bold'>work for Europe in a truly momentous period.
CZ Un permis de travail est requis pour les séjours dépassant sept jours au cours d'un mois ou 30 jours au cours d'une année civile.
Sanitary Measures
Ce cours traitera de questions touchant l apos harmonisation du droit commercial international et de divers sujets inscrits au programme de travail de la Commission.
Issues of harmonization of international trade law and various items on the Commission apos s class='bold'>work programme would be covered in the class='bold'>course.
Monsieur le Président, au cours des quatre dernières années, la mission de l'OSCE au Belarus a effectué un travail impressionnant, et ce dans des conditions particulièrement difficiles.
Mr President, over the class='bold'>course of the past four years, the OSCE mission in Belarus has done impressive class='bold'>work under impossible circumstances.
Ce travail est actuellement en cours, mais il faudra certainement encore du temps.
It must take into account the whole of the labour market, the class='bold'>workers and the unemployed, otherwise it loses cohesion.
Du côté de la Suède, nous avons cependant de bons espoirs de voir la présidence suédoise terminer ce travail technique au cours du premier semestre.
However, we Swedes have high hopes that, in the next six months, the Swedish Presidency will be able to complete this technical class='bold'>work.

 

Recherches associées : Au Cours De Ce Cours - Au Cours De Ce Siècle - Au Cours De Ce Projet - Au Cours De Ce Matin - Au Cours De Ce Processus, - Au Cours De Ce Semestre - Au Cours De Ce Processus - Au Cours De Leur Travail - Au Cours De Mon Travail - Au Cours De Son Travail - Au Cours De Mon Travail - Ce Cours - Ce Cours