Traduction de "au niveau de la tâche" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Crée une nouvelle sous tâche au niveau de la tâche sélectionnée | Creates a new subtask to the current selected task |
Ceci crée une nouvelle sous tâche au niveau de la tâche sélectionnée. | This will create a new subtask to the current selected task. |
Crée une nouvelle tâche au niveau le plus haut | Creates new top level task |
C'est la raison pour laquelle une tâche importante revient au niveau européen. | An important task has, therefore, been assigned to the European level. |
Ceci crée une nouvelle tâche au niveau le plus haut. | This will create a new top level task. |
Impossible de changer la sous tâche en tâche de premier niveau, car celle ci ne peut être verrouillée. | Unable to turn sub to do into a top level to do, because it cannot be locked. |
5.12.6 Au niveau politique, l'on ne pourra se soustraire à la tâche consistant à déterminer | 5.12.6 The policymakers' job will thus inevitably be to establish |
5.9.7 Au niveau politique, l'on ne pourra se soustraire à la tâche consistant à déterminer | 5.9.7 The policymakers' job will thus inevitably be to establish |
La Commission a à accomplir une tâche similaire à celle d'un catalyseur au niveau de ce processus. | The Commission has a job to do as a catalyst for the process. |
La troisième tâche consiste à améliorer le niveau de développement humain. | The third challenge is to improve levels of human development. |
1.7 Le CESE préconise que la Commission et les États membres poursuivent la tâche de simplifier et d harmoniser le cadre juridique existant, au niveau européen comme au niveau national. | 1.7 The Committee recommends that the Commission and the Member States continue to address the issue of simplifying and harmonising the existing legal framework at both EU and national levels. |
C'est aux Etats membres qu'a incombé la tâche de les fixer, dans l'attente d'une ultérieure coordination au niveau communautaire. | In conclusion, Mr President, I am happy on behalf of the Committee on Transport to approve the Commission's proposal. |
L'exactitude de l'information, l'ouverture et l'amélioration de la communication au niveau des politiques communautaires n'est pas la tâche des seules institutions. | Accurate information, openness and proper communication of European policies are not the task of the European institutions alone. |
Ce ne fut pas une tâche aisée, en raison de la métamorphose de quartiers entiers ramenés au niveau du sol. | It wasnít an easy task because of the radical transformation that whole neighbourhoods... ...razed to the ground and burnt to cinders had endured at the hands of the Israeli military. |
Nous savons que la tâche est ardue et complexe tant au niveau du nombre de questions qui exigent notre dévouement qu'au niveau de l'ambition de nos objectifs. | We know this will be a complex and arduous task, on account both of the number of issues we will need to apply ourselves to and of the ambitious nature of our goals. |
au travail Conception de la tâche | Task design |
Coût reçu au démarrage de la tâche | The cost incurred at startup of the task |
Une organisation de ce type a pour tâche d'aborder des questions précises, souvent complexes, au niveau régional, national ou européen. | An organisation of this kind is responsible for addressing specific, often complex issues, at regional, national or European level. |
Cela étant, les ressources du Fonds doivent être maintenues à un niveau qui permette au Comité de s'acquitter de sa tâche. | However, the Trust Fund needs to be maintained at a level that allows the Committee to fulfil its tasks. |
3.1 La communication constate que la simplification est tout aussi nécessaire au niveau national qu'au niveau communautaire pour faciliter la tâche des citoyens et des opérateurs économiques et rentabiliser leurs efforts. | 3.1 The Communication recognises that the requirement is for simplification, not only at Community but also at national level to make things easier and more cost efficient for citizens and operators. |
Les ministres de la Justice de la Communauté ont ici devant eux une belle tâche au niveau de l'initiative, de la coordination et de l'amélioration des textes existants. | Duration five years, from 1989 to 1993 an appropriation of ECU 130m legal base, Article 235 of the Treaty. |
Au niveau des municipalités, l'administration du SUS a pour tâche d'exécuter, de contrôler et d'évaluer les actions engagées et les services assurés en matière de santé à ce niveau. | The SUS' municipal administration main responsibilities are to implement, control and evaluate the health actions and services at this level. |
3.1 Consciente que l'amélioration de la réglementation n'est pas synonyme de déréglementation, la communication constate que la simplification est tout aussi nécessaire au niveau national qu'au niveau communautaire pour faciliter la tâche des citoyens et des opérateurs économiques. | 3.1 Acknowledging that better regulation is not deregulation the Communication recognises that the requirement is for simplification, not only at Community but also at national level to make things easier for citizens and operators. |
3.6 Le CESE estime que dans le cadre de la mise en œuvre du plan d'action, il conviendra que la Commission et les États membres poursuivent la tâche de simplifier et d harmoniser le cadre juridique existant, au niveau européen comme au niveau national. | 3.6 The Committee believes that, in the course of implementing the action plan, the Commission and the Member States should continue to address the issue of simplifying and harmonising the existing legal framework at both EU and national levels. |
Restaurer la tâche, Réduire la tâche, Activer la tâche | Raise Task, Lower Task, Minimise Task |
Il s'agit là d'une tâche qui revient principalement aux États membres, dans le respect des critères définis au niveau communautaire. | This task is primarily down to the Member States, which should respect the criteria defined at Community level. |
L'amélioration et la coordination des services de renseignement au niveau national et international, l'application de la loi et le renforcement de la sécurité intérieure rendent la tâche plus difficile aux terroristes. | Improved and better coordinated intelligence, law enforcement, and homeland security efforts at both the national and international levels have made it more difficult for terrorists to succeed. |
Une gestion économique renforcée est bien entendu requise au niveau européen mais la nécessité de confier exclusivement la coordination de cette tâche aux pays utilisant l'euro ou au Conseil ECOFIN semble moins évidente. | It is evident that more economic management is required at European level, but it is not so evident that only the 11 euro zone countries or the Ecofin Council will need to take on that coordination. |
La Commission interviendra plutôt au niveau de l'assistance ultérieure, les forces aériennes sud africaines et mozambicaines réalisant plus efficacement, à une telle distance, la tâche de recherche et de sauvetage. | The Commission intervenes most appropriately from the relief phase onwards as search and rescue at such a distance is most effectively done by the South African and Mozambican air forces. |
À ce niveau, la tâche de l'Union consiste à collecter des informations comparables et à diffuser les meilleures pratiques. | The EU's task in this area will be to compile comparable data and propagate best practices. |
Au premier abord, la tâche de M. Bush semble facile. | At first glance, Bush s task looks easy. |
Compte pour le coût reçu au démarrage de la tâche | Account for cost incurred at startup of the task |
La résistance populaire au changement devrait compliquer la tâche de Abe. | Given popular resistance to change, Abe s task will not be easy. |
Bien que beaucoup d efforts aient été déployés au niveau international, et en dépit de l action de la Communauté en faveur de la protection de la couche d ozone, la tâche est loin d être accomplie. | Although a lot has been achieved at international level and in terms of the Community s contribution to protecting the ozone layer, the task is far from accomplished. |
Pour de nombreux pays, en particulier ceux d'Afrique subsaharienne et d'Asie du Sud, la tâche consistant à amener les taux de scolarisation au niveau fixé pour 2015 sera difficile. | Many countries in sub Saharan Africa and South Asia in particular face an uphill task to get enrolment on track for achieving the 2015 goal. |
Telle était la tâche qui incombait au Parlement. | That was a task for us here in Parliament. |
Nous devons également contribuer à mettre en place un véritable système parlementaire dans les pays d'Europe de l'Est et cette tâche doit être assumée tant au niveau des parlements nationaux qu'au niveau du | When we concluded framework agreements with COMECON, we did so with communist countries and with the intention that they should be able to get help from us even if they continued to have a highly regulated |
Maij Weggen jamais encore, vous n'avez autant compliqué la tâche de la Commission, tâche qui consiste à faire passer la directive au Conseil. | Before making their formal proposal, the rapporteur or the chairman of the committee responsible can ask Parliament to suspend its deliberations. |
Porter cet enseignement et cette formation au niveau mondial, est une tâche de grande envergure qui personnellement m'enthousiasme car nous voyageons à travers le monde, | So to lift this education and training worldwide is a very large task, something I'm very personally excited about as we travel around the world. |
Cette tâche a été reprise au niveau international par le FSB, créé après le sommet du G 20 à Londres en avril 2009. | This task was taken up at the international level by the FSB, established after the G 20 summit in London in April 2009. |
Bref, la tâche qui incombait au Groupe de travail était énorme. | In all, the task before the Working Group was a formidable one. |
Donc on a demandé au blob de faire la même tâche. | So we asked the blob to do the same task. |
Sa tâche consistait à ramener la démocratie au Chili. | His duty was to return Chile to democracy. |
Or, à ce niveau, la tâche est encore énorme, alors que, dans le domaine de l'environnement, on a enregistré, au cours du dernier semestre, 'une intensification des travaux du Conseil. | An enormous amount still has to be done where the social dimension is concerned, whereas the Council has perceptibly stepped up its activities in the environmental sphere in the past six months. |
Supprime la tâche ou sous tâche sélectionnée | karm |
Recherches associées : Tâche Faible Niveau - Tâche De Haut Niveau - Tâche Au Travail - Au Niveau - Au Niveau - Au Niveau - Au Niveau - Au Niveau De - La Tâche - La Tâche - Au Niveau De La Direction - Au Niveau De La Ferme - Au Niveau De La Population - Au Niveau De La Parcelle