Traduction de "au delà du processus" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Processus - traduction : Processus - traduction : Processus - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
a) Poursuite du processus de désarmement nucléaire au delà de START III | (a) The continuation of the nuclear disarmament process beyond START III |
Au delà même du concept d'au delà. | Beyond even the concept of beyond. |
Au delà, il vaut mieux laisser le processus de réalignement entre les mains d'agents privés. | Beyond that, the realignment process is best left largely to private agents. |
Au delà du logiciel | It's more than software |
Au delà du PIB | Beyond GDP |
Au delà du niveau A | Above level A |
2.4 Au delà du PIB. | 2.4 Beyond GDP. |
2.6 Au delà du PIB. | 2.6 Beyond GDP. |
Quel objectif au delà du pouvoir ? | Purpose beyond Power |
Quel objectif au delà du pouvoir ? | Purpose beyond Power |
Il est au delà du temps. | It is beyond time. |
au delà du cinquième jour ouvrable | after working day 5 |
Au delà du CT 80 du droit NPF | In its rules of procedure, the Stabilisation and Association Council shall determine the composition and duties of such committees or bodies and how they shall function. |
Au delà du CT 55 du droit NPF | The Stabilisation and Association Parliamentary Committee shall establish its rules of procedure. |
Au delà du CT 30 du droit NPF | The Stabilisation and Association Parliamentary Committee shall be chaired in turn by a member of the European Parliament and by a member of the Parliamentary Assembly of Bosnia and Herzegovina, in accordance with the provisions to be laid down in its rules of procedure. |
Aller au delà des stéréotypes, au delà des jugements à l'emporte pièce, au delà des foulards. | Beyond stereotypes, beyond snap judgements, beyond head scarves. |
En premier lieu, le Conseil souligne l'importance de la poursuite du processus politique au delà des élections du 15 décembre et de la désignation d'un gouvernement souverain. | First of all, the Council emphasizes the importance of pursuing the political process beyond the elections of 15 December and the establishment of a sovereign Government. |
Au delà des problèmes politiques évidents, le processus législatif de longue haleine actuellement en cours prend du temps et n apos est pas encore achevé. | In addition to the obvious political problems, the long term legislative process now under way took time and still had not been completed. |
Ta conduite est au delà du supportable. | Your conduct is beyond bearing. |
Elles se trouvent au delà du visible. | They lie beyond the visible. |
Au delà du souvenir ou de l'oubli. | It is beyond remembering or forgetting |
Silence au delà du concept de silence. | Silent beyond the concept of silence. |
Vacuité au delà du concept de vacuité. | Emptiness beyond the concept of emptiness. |
Au delà du temps et de l'espace. | The ability to, to provide a learning environment. Over time, and over space. |
(III) Au delà du traité de Lisbonne | (III) Beyond the Lisbon Treaty |
au delà des besoins du marché régional . | ... over and above the needs of the regional market |
2 Au delà du seuil de 1 du PIB . | 2 Above 1 of GDP |
Il faut également de toute urgence lancer un processus visant à contrôler les changements climatiques au delà de l'an 2012. | There is also a need to urgently initiate a process aimed at controlling climate change beyond the year 2012. |
On pouvait capter la station de radio bien au delà du village, au delà de la frontière nationale jusqu'à l'intérieur du Mozambique. | The radio station could be heard well beyond his village, crossing the national border into Mozambican territory. |
Ce processus a donné naissance à sa propre dynamique politique qui a poursuivi les débats sur le projet de texte constitutionnel au delà du délai prescrit du 15 août. | This process developed a political dynamic of its own that carried discussions on the draft text of the constitution beyond the prescribed deadline of 15 August. |
Elles veulent passer du micro au moyen, et au delà. | They want to move from micro to medium and beyond. |
Au delà de leur opposition à une guerre impérialiste, Luxemburg et Liebknecht soutiennent la nécessité de l action révolutionnaire, là où la direction du SPD choisit de s intégrer au processus parlementaire. | Besides their opposition to what they saw as an imperialist war, Luxemburg and Liebknecht maintained the need for revolutionary methods, in contrast to the leadership of the SPD, who participated in the parliamentary process. |
Notre école se situe au delà du fleuve. | Our school is across the river. |
Au delà du cessez le feu de Gaza | Beyond the Gaza Ceasefire |
Pour lui, Dieu va au delà du châtiment. | But God to him was more than punishment. |
Ô bien aimé, va au delà du multiple. | Drink the supreme nectar of unity! |
On parle déjà d indicateurs au delà du PIB . | After all, we are already discussing beyond GDP . |
Plusieurs articles vont au delà du droit existant. | Several articles go further than the existing law. |
Chaque jour, ils ont le courage d'aller expérimenter au delà des cadres, au delà des disciplines, au delà des corporations. | Each day, they dare experiment beyond conventional frameworks, beyond disciplines, beyond corporations. |
En effet, le processus de l'unification européenne, de la coopération des peuples européens, va bien au delà de cela. L'idée que se fait la population du coût de ce processus est sans rapport avec la réalité. | In any case, the whole process of European unification and cooperation between the peoples of Europe is something far greater than that, and bears no relation to the public conception of how much it all costs. |
Mais ceci s étend au delà du spectre du commerce équitable. | But that is beyond the scope of fair trade. |
Cependant, il est au delà du péché et du mérite. | It does not do any Karma because it is Aaptakaama. |
Cela va au delà du socialisme, c'est du marxisme pur. | This goes beyond socialism, this is pure Marxism. |
Il y a sept milles de terrain au delà de la frontière du Hampshire et deux au delà de celle du Surrey, dit Jackson. | It's seven miles to Hampshire border and about two to Surrey, said Jackson. |
Ne pas voir au delà du mur de séparation. | Not to see beyond the separation fence. |
Recherches associées : Au-delà Du Processus - Au-delà - Au-delà - Au-delà - Au-delà - Au-delà Du Temps - Au-delà Du Cadre - Au-delà Du Ken - Au-delà Du Risque - Au-delà Du Cadre - Au-delà Du Minimum - Au-delà Du Niveau - Au-delà Du Temps - Au-delà Du Sens - Au-delà Du Visible