Traduction de "avait pas encore" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Encore - traduction : Encore - traduction : Encore - traduction : Encore - traduction : Avait - traduction : Avait pas encore - traduction : Encore - traduction : Encore - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Il n'y en avait pas encore ! | There weren't any Negroes yet. |
le rapport initial n apos avait pas encore été présenté | report was overdue |
Car Jean n avait pas encore été mis en prison. | For John was not yet thrown into prison. |
Car Jean n avait pas encore été mis en prison. | For John was not yet cast into prison. |
Il n'y avait pas encore de communication de la Commission. | The Commission notification had not been published at the time. |
Seule la partie ukrainienne ne l apos avait pas encore fait. | Ukraine alone was dragging its feet. |
Une telle banque n apos avait cependant pas encore été créée. | However, the bank that would deal with that issue had not been established. |
Autrement dit, s' il n' avait pas sombré, il naviguerait encore. | In other words, had it not sunk, it would still be sailing. |
Samuel ne connaissait pas encore l Éternel, et la parole de l Éternel ne lui avait pas encore été révélée. | Now Samuel didn't yet know Yahweh, neither was the word of Yahweh yet revealed to him. |
Samuel ne connaissait pas encore l Éternel, et la parole de l Éternel ne lui avait pas encore été révélée. | Now Samuel did not yet know the LORD, neither was the word of the LORD yet revealed unto him. |
Bobby Fortune (de toute évidence, un alias) n'en avait pas encore fini | Bobby Fortune (obviously a internet alias) was not yet finished |
dont le rapport initial n apos avait pas encore été présenté 246 | report was overdue . 215 |
Il avait encore raison. | Right again. |
Il n'y avait pas de voitures,ça semblait mieux encore, à certains égards. | There were no cars, so it seemed even better, in some ways. |
Ils seraient encore là s'il n'y avait pas une collecte de dons demain. | They wouldn't have left, only they have a charity roundup in the morning and have to get to bed. |
Et encore plus si on avait une diapositive d'un steak Salisbury, n'est ce pas? | If we had a slide of Salisbury steak, even more so, right? |
La Commission avait promis au Parlement un rapport qui n'est cependant pas encore disponible. | The Commission had promised Parliament that it would produce a report, although this is not yet available. |
Dan avait encore une copine. | Dan still had a girlfriend. |
Mais il avait mieux encore. | But it had better still. |
La Réunion avait connaissance des pays qui n'avaient pas encore fini de remplir le questionnaire. | The Meeting was aware of countries that were still in the process of completing the questionnaire. |
Encore si l'on avait du pain! | But if one had bread! |
Il y avait encore des Royalistes. | So he defended the revolutionary government in 1795. |
Il y avait encore des poissons. | There were still fishes. |
Encore ce matin, il n y avait pas d électricité chez moi entre 9 heures et 11 heures. | Even this morning there was no power supply to my home between 9 AM 11 AM. |
Cependant, plusieurs questions essentielles ont été posées auxquelles le secrétariat n apos avait pas encore répondu. | However, some very important questions had been raised and the secretariat still had to provide answers to them. |
Cette loi n apos avait toutefois pas encore été adoptée par le Congrès dans son ensemble. | The Bill had, however, not yet been endorsed by the Congress as a whole. |
C'était mené avec le consentement des Russes. Il n'y avait pas encore de révolution en Russie. | They released this, so in the same month you have the Arab's and the Ottoman's and the Ottoman's were very happy to see this because it would undermine the Arab's belief in maybe supporting the allies, but in one month you have the Arab's finding out about the Balfour Declaration, which was a pulbic declaration and then later that month because of the Russian release of it, the formally secret Sykes Picot Agreement, so it makes them very, or at least a little bit more suspicious. |
Nous avons connu cela en Europe, lorsqu'il n'y avait pas encore séparation entre l'État et l'Église. | We are familiar with this from European history, when the State and the church were not yet separate. |
Il y avait des opérations où la certification manquait, ou encore qui avaient été autorisées par une personne qui n'en avait pas le pouvoir. | There were transactions with no certification, or authorized by an officer with no proper delegation. |
Étienne avait senti l'injure, sans comprendre encore. | Étienne had felt the insult without yet understanding it. |
Mais il y avait beaucoup plus encore. | That is not all by a long way. |
Personne ne me l avait encore demandé. | No one has asked me this before. |
Abdullah Abdullah, qui avait perdu contre Hamid Karzaï en 2009, n'a pas encore officiellement déclaré sa candidature. | Abdullah Abdullah, who lost the presidential race against Hamid Karzai in 2009, has not yet officially declared his candidacy. |
A la date de la réponse (16 juin 1993), cette enquête n apos avait pas encore abouti. | At the time of the reply (16 June 1993), they had not yet been concluded. |
Et elle m'a dit que maman me dire, encore une fois il n'y avait pas les filles? | And she told me Mama tell me, once again there were no girls? |
Or Jérémie allait et venait parmi le peuple on ne l avait pas encore mis en prison. | Now Jeremiah came in and went out among the people for they had not put him into prison. |
Or Jérémie allait et venait parmi le peuple on ne l avait pas encore mis en prison. | Now Jeremiah came in and went out among the people for they had not put him into prison. |
Mais l'inconnu ne savait pas encore à quel genre d'entêté il avait affaire d'Artagnan n'était pas homme à jamais demander merci. | But the stranger knew not the headstrong personage he had to do with d Artagnan was not the man ever to cry for quarter. |
Il dit cela de l Esprit que devaient recevoir ceux qui croiraient en lui car l Esprit n était pas encore, parce que Jésus n avait pas encore été glorifié. | But he said this about the Spirit, which those believing in him were to receive. For the Holy Spirit was not yet given, because Jesus wasn't yet glorified. |
Il dit cela de l Esprit que devaient recevoir ceux qui croiraient en lui car l Esprit n était pas encore, parce que Jésus n avait pas encore été glorifié. | (But this spake he of the Spirit, which they that believe on him should receive for the Holy Ghost was not yet given because that Jesus was not yet glorified.) |
Pas encore. Pas encore. | Not yet, not yet, not yet. |
Mars avait des fleuves, Mars avait des lacs. Plus important encore, Mars avait des océans à l'échelle planétaire. | Mars had rivers, Mars had lakes, but more important Mars had planetary scale oceans. |
Et encore, il avait fallu saisir la Présidence. | And even then, the matter had to be raised with the president s office. |
Il avait encore les cheveux longs l'année dernière. | He had long hair last year. |
Étienne avait emmené Chaval boire encore chez Rasseneur. | Étienne had led away Chaval for one more drink at Rasseneur's. |
Recherches associées : Avait Encore - Avait Pas - Avait Pas - Avait Encore été - Pas Encore - Pas Encore - Pas Encore - Pas Encore - Pas Encore - Pas Encore - Pas Encore - Pas Encore - Il Y Avait Encore - Il Y Avait Encore