Traduction de "balancé retour" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Balance - traduction : Balance - traduction : Retour - traduction : Balance - traduction : Balance - traduction : Retour - traduction : Retour - traduction : Balancé - traduction : Balancé retour - traduction : Balancé - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Qui a balancé Frankie ? | Who informed on Frankie McPhillip? |
Il a été balancé. | Some guy snitched. |
Spit m'a balancé, Drina. | Spit squealed on me, Drina. |
Je t'ai jamais balancé. | I didn't never snitch on you. |
Elle a pas mal balancé. | She's been dishing plenty of dirt. |
Voilà pourquoi vous l'avez balancé. | No wonder you could tell us all you knew about him. |
Il s'est balancé sur un rondin. | He balanced himself on a log. |
Non. C'est clair qu'elle t'a balancé. | Why, it's a cinch she spilled it. |
trouve l'homme qui a balancé Frankie. | That you find the man that has informed on Frankie McPhillip. |
Il l'a balancé à la mer? | Maybe he throw him overboard. |
Je plains celui qui a balancé. | I pity the guy who snitched. |
Je l'ai balancé tout à l'heure. | I threw him out. He must've sneaked back in. |
Tu ne leur as rien balancé ? | You haven't been unloading to these people yet, have you? |
Ceux qui ont balancé ce jeton. | The ones who dropped that chip at the West Indies Club last night. |
Perso moi je n'ai jamais balancé salope ! | Oh man I'm, I'm Out of my, Out of my , mind |
Quelqu'un nous a balancé ça, cette nuit. | Somebody threw this through our window, last night. |
Je l'ai estropié quand il m'a balancé. | I gave him that limp when he crossed me up in the Dannemora break. |
Tom a balancé son argent sur une moto. | Tom blew all his money on a motorcycle. |
Ils t'ont balancé une enveloppe blanche pleine d'argent ? | Did they throw a white envelope filled with money at you? |
Mais avant ça, je veux celui qui m'a balancé. | But before I go, I'm gonna get the guy who snitched. |
En fait, lors d'un combat, j'ai été balancé dans l'étang. | In fact, during the battle, I was completely balanced. I wasn't as moved as that, but the one who drove me over there excused himself so excessively that I thoroughly lashed out at him. |
Quand tu auras balancé les têtes, tu pourras descendre dîner. | Well, when you've hove them fish heads overside... you can come below and get some supper. |
Elle l'a balancé parce qu'elle pensait que c'était un pauvre type. | She dumped him because she thought he was a jerk. |
T'as tout balancé au juge et on t'a donné 3 mics | T'as tout balancé au juge et on t'a donné 3 mics |
J'ai répondu Non et il m'a balancé à travers les portes. | And I said, No and he threw me through the doors. |
Nous nous demandions tous pourquoi elle avait balancé un homme aussi charmant. | We all wondered why she had dumped such a nice man. |
Nous nous demandâmes tous pourquoi elle avait balancé un homme aussi charmant. | We all wondered why she had dumped such a nice man. |
Je m'ai balancé sur un fil en chargeant plus de 500 kilos | I've balanced on a thread carrying more than 500 kilos |
Tu étais froid et ton corps était balancé en arrière et en avant | you was cold and your body swung back and forth, |
Il a balancé le DVD parce que son nom n'apparaissait pas sur le générique. | He'd thrown the DVD away because he wasn't mentioned in the credits. |
Ils ont balancé le fiancé d'une fille dans un puits ou quelque chose comme ça. | Apparently, they've put some French girl's sweetheart down a well or something. |
Qui a balancé du napalm et des pesticides sur le Viet nam par millions de litres ? | Who threw napalm and pesticides on Vietnam, millions of litres? Who, who? |
J ai balancé couvertures, serviettes, habits et tout ce que j avais pour stopper l infiltration de l eau, mais rien n y faisait. | I threw blankets, towels, clothing and everything I had to stop it but nothing worked. |
Au bout d'un moment, l'enfant a balancé le robot, est venu faire un gros câlin au médecin à côté. | After a while, the child threw the robot away, came to have a big hug with the nearby doctor. |
Le malheureux, saisi par le tentacule et collé à ses ventouses, était balancé dans l'air au caprice de cette énorme trompe. | Seized by the tentacle and glued to its suckers, the unfortunate man was swinging in the air at the mercy of this enormous appendage. |
Ils les ont sodomisés avec des bouteilles de verre, les ont battus à coups de matraque et ont balancé leur corps dans une pièce. | They sodomized them with glass bottles, beat them up with clubs, and threw their bodies around a room. |
Il creuse un puits loin des lieux habités Ses pieds ne lui sont plus en aide, Et il est suspendu, balancé, loin des humains. | He breaks open a shaft away from where people live. They are forgotten by the foot. They hang far from men, they swing back and forth. |
Il creuse un puits loin des lieux habités Ses pieds ne lui sont plus en aide, Et il est suspendu, balancé, loin des humains. | The flood breaketh out from the inhabitant even the waters forgotten of the foot they are dried up, they are gone away from men. |
Devine qui est de retour De retour encore une fois Shady est de retour | Now everyone report to the dance floor Alright stop! |
Balancé au milieu du puits, il virait, il éclairait les parois les fuites, entre les joints, étaient si peu abondantes, que sa lampe n'en souffrait pas. | Balanced in the middle of the shaft he lighted up the walls as he turned round the leaks between the joints were so slight that his lamp did not suffer. |
Retour | Return |
Retour | Backward |
Retour | Back |
Retour | Back |
Retour | Backspace |
Recherches associées : Balancé Dans - Tableau De Bord Balancé - Balancé Vers Le Bas - Retour Retour - Retour Retour - Nombre Retour - Pression Retour - Retour Flèche - Voyage Retour