Traduction de "balancé dans" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Dans - traduction :
In

Dans - traduction : Balance - traduction : Balance - traduction : Dans - traduction : Balance - traduction : Balance - traduction : Dans - traduction : Balancé - traduction : Dans - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Qui a balancé Frankie ?
Who informed on Frankie McPhillip?
Il a été balancé.
Some guy snitched.
Spit m'a balancé, Drina.
Spit squealed on me, Drina.
Je t'ai jamais balancé.
I didn't never snitch on you.
En fait, lors d'un combat, j'ai été balancé dans l'étang.
In fact, during the battle, I was completely balanced. I wasn't as moved as that, but the one who drove me over there excused himself so excessively that I thoroughly lashed out at him.
Elle a pas mal balancé.
She's been dishing plenty of dirt.
Voilà pourquoi vous l'avez balancé.
No wonder you could tell us all you knew about him.
Il s'est balancé sur un rondin.
He balanced himself on a log.
Non. C'est clair qu'elle t'a balancé.
Why, it's a cinch she spilled it.
trouve l'homme qui a balancé Frankie.
That you find the man that has informed on Frankie McPhillip.
Il l'a balancé à la mer?
Maybe he throw him overboard.
Je plains celui qui a balancé.
I pity the guy who snitched.
Je l'ai balancé tout à l'heure.
I threw him out. He must've sneaked back in.
Tu ne leur as rien balancé ?
You haven't been unloading to these people yet, have you?
Ceux qui ont balancé ce jeton.
The ones who dropped that chip at the West Indies Club last night.
Perso moi je n'ai jamais balancé salope !
Oh man I'm, I'm Out of my, Out of my , mind
Quelqu'un nous a balancé ça, cette nuit.
Somebody threw this through our window, last night.
Je l'ai estropié quand il m'a balancé.
I gave him that limp when he crossed me up in the Dannemora break.
Tom a balancé son argent sur une moto.
Tom blew all his money on a motorcycle.
Ils t'ont balancé une enveloppe blanche pleine d'argent ?
Did they throw a white envelope filled with money at you?
Ils ont balancé le fiancé d'une fille dans un puits ou quelque chose comme ça.
Apparently, they've put some French girl's sweetheart down a well or something.
Mais avant ça, je veux celui qui m'a balancé.
But before I go, I'm gonna get the guy who snitched.
Quand tu auras balancé les têtes, tu pourras descendre dîner.
Well, when you've hove them fish heads overside... you can come below and get some supper.
Elle l'a balancé parce qu'elle pensait que c'était un pauvre type.
She dumped him because she thought he was a jerk.
T'as tout balancé au juge et on t'a donné 3 mics
T'as tout balancé au juge et on t'a donné 3 mics
J'ai répondu Non et il m'a balancé à travers les portes.
And I said, No and he threw me through the doors.
Nous nous demandions tous pourquoi elle avait balancé un homme aussi charmant.
We all wondered why she had dumped such a nice man.
Nous nous demandâmes tous pourquoi elle avait balancé un homme aussi charmant.
We all wondered why she had dumped such a nice man.
Je m'ai balancé sur un fil en chargeant plus de 500 kilos
I've balanced on a thread carrying more than 500 kilos
Tu étais froid et ton corps était balancé en arrière et en avant
you was cold and your body swung back and forth,
Il a balancé le DVD parce que son nom n'apparaissait pas sur le générique.
He'd thrown the DVD away because he wasn't mentioned in the credits.
Le malheureux, saisi par le tentacule et collé à ses ventouses, était balancé dans l'air au caprice de cette énorme trompe.
Seized by the tentacle and glued to its suckers, the unfortunate man was swinging in the air at the mercy of this enormous appendage.
Qui a balancé du napalm et des pesticides sur le Viet nam par millions de litres ?
Who threw napalm and pesticides on Vietnam, millions of litres? Who, who?
Ils les ont sodomisés avec des bouteilles de verre, les ont battus à coups de matraque et ont balancé leur corps dans une pièce.
They sodomized them with glass bottles, beat them up with clubs, and threw their bodies around a room.
J ai balancé couvertures, serviettes, habits et tout ce que j avais pour stopper l infiltration de l eau, mais rien n y faisait.
I threw blankets, towels, clothing and everything I had to stop it but nothing worked.
Au bout d'un moment, l'enfant a balancé le robot, est venu faire un gros câlin au médecin à côté.
After a while, the child threw the robot away, came to have a big hug with the nearby doctor.
M. le President Depuis que t'es venu, tout a balancé Et Dieu Merci, le Moyen Orient est entrain de changer tu nous a mis dans la merde...
Mr. president once you came everything became upside down and thanks to God, the middle east is changing (damn... it's backfiring...damn) thanks to God, the arabs are changing their regimes into democratic regimes since you're the top in giving speeches then you should come and give us super duper speech please come in thank you thank you please have a seat... it'll be long one small note
Mes codétenus ont réussi à me faire admettre à l'infirmerie, où ils m'ont mis sous perfusion et m'ont ensuite balancé sur une couchette dans l'une des cellules de l'infirmerie.
My cellmates managed to get me to the hospital, where they put drip and then tossed me off at a bunk in one of the hospital cells.
Je me souviens qu'on m'avait demandé de marcher au milieu d'une rue à Banff, Alberta parce que j'avais balancé un penny dans la rue, et mon père m'avait dit, Va le chercher.
I remember being told to walk out in the middle of a street in Banff, Alberta because I'd thrown a penny out in the street, and my dad said, Go pick it up.
Il creuse un puits loin des lieux habités Ses pieds ne lui sont plus en aide, Et il est suspendu, balancé, loin des humains.
He breaks open a shaft away from where people live. They are forgotten by the foot. They hang far from men, they swing back and forth.
Il creuse un puits loin des lieux habités Ses pieds ne lui sont plus en aide, Et il est suspendu, balancé, loin des humains.
The flood breaketh out from the inhabitant even the waters forgotten of the foot they are dried up, they are gone away from men.
Balancé au milieu du puits, il virait, il éclairait les parois les fuites, entre les joints, étaient si peu abondantes, que sa lampe n'en souffrait pas.
Balanced in the middle of the shaft he lighted up the walls as he turned round the leaks between the joints were so slight that his lamp did not suffer.
Ils sont également utilisés pour attraper des objets, petits et grands, et littérales armes en termes d'être balancé sur des objets et des personnes comme les clubs.
They are also used to grab items, both small and large, and as literal weapons in terms of being swung at objects and people like clubs.
Cependant, pour Peirce, le faillibilisme, est contre balancé par un pragmatisme antisceptique, qui forme la base dans la croyance en un hasard absolu et dans la continuité, et son pragmatisme renvoie à une croyance anti nominaliste de la réalité (CP 5.453 7).
However, for Peirce, fallibilism is balanced by an anti skepticism and is a basis for belief in the reality of absolute chance and of continuity, and pragmatism commits one to anti nominalist belief in the reality of the general (CP 5.453 7).
Marie avait intensifié à proximité de la Robin, et soudain le coup de vent balancé de côté un certain perdre les sentiers de lierre, et plus brusquement encore, elle a sauté vers elle et l'a attrapé dans sa
Mary had stepped close to the robin, and suddenly the gust of wind swung aside some loose ivy trails, and more suddenly still she jumped toward it and caught it in her hand.

 

Recherches associées : Balancé - Balancé Retour - Tableau De Bord Balancé - Balancé Vers Le Bas - Dans) - Patauger Dans - Entrer Dans - Dans L'enfance