Traduction de "beaucoup d'estime" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Beaucoup - traduction : Beaucoup - traduction : Beaucoup - traduction : Beaucoup - traduction : Beaucoup - traduction : Beaucoup - traduction : Beaucoup - traduction : Beaucoup - traduction : Beaucoup - traduction : Beaucoup - traduction :
Mots clés : Lots Thank Thanks Many Great

  Exemples (Sources externes, non examinées)

J'ai beaucoup d'estime pour vous, mais...
I have a high regard for you, but...
Nous avons beaucoup d'estime pour le professeur Turner.
We have a high regard for Professor Turner.
Platon n'avait pas beaucoup d'estime pour le peuple non plus.
Plato also did not think much of the people.
Les coups qu'il en reçut lui donnèrent beaucoup d'estime et d'amitié pour M. de Tréville.
The blows which he received increased greatly his esteem and friendship for Monsieur de Treville.
Carpophore, qui lui portait beaucoup d'estime, le fit relâcher, pensant qu'il parviendrait à récupérer l'argent perdu.
He was released at the request of the creditors, who hoped he might be able to recover some of the money, but was rearrested for fighting in a synagogue when he tried to borrow money or collect debts from some Jews.
Originaire d'un pays de la partie sud de la région septentrionale, j'ai beaucoup d'estime pour cette réussite.
Coming from a southern northern country, I appreciate this very much.
...pour remettre... cet humble témoignage d'affection et d'estime.
...to resent this... small token of our affection and esteem.
Mais avant de vous accorder trop d'estime, regardez ça.
But before you give yourself too much credit, look at this.
Madame la Présidente, Monsieur le Président de la Commission, j'ai beaucoup d'estime pour votre franchise quand vous avouez que l'Union européenne doit changer du tout au tout.
Madam President, Mr President of the Commission, I greatly admire the openness with which you admit that the European Union must change fundamentally.
M. Navarro Velasco pour qui j'éprouve beaucoup d'estime et auquel je ne veux absolument pas m'en prendre personnellement, viole en ce moment même les traditions de ce Parlement.
As we saw in the conduct of many of our colleagues tonight, that particular point of view still reigns very much in our Community.
Bonsoir, Monsieur le Président, Madame la Commissaire, c'est inhabituel mais, comme vous le savez, j'ai beaucoup d'estime pour vous et je me réjouis de vous voir ce soir.
A very good evening Mr President, Commissioner. It is unusual, but you know that I have the highest personal regard for you and am therefore delighted to see you here this evening.
Voici à Vérone, mesdames d'estime, sont faites déjà mères selon mes calculs
Here in Verona, ladies of esteem, Are made already mothers by my count
Je terminerai par un mot d'estime et d'encouragement au directeur de l'OEDT,
EMCDDA, Georges Estievenart first of all, appreciation for the good working relationship I enjoyed with him, his friendship, which I found personally enriching, and his dedication to the job, which was particularly stimulating and second, encouragement for his boundless energy in the daily management of the
Le Conseil est digne d'estime il vaut mieux s'amender à moitié que se fourvoyer entièrement.
The Council deserves appreciation, better late than never.
L'impératrice et le prince ont comblé nos amis d'égards, de caresses et de marques d'estime.
Her Majesty the Empress and the Imperial Prince showed our friends consideration and appreciation.
Je dirai, pour conclure, que je ne nourris aucune animosité à l'égard du président de la commission de l'environnement, de la santé publi que et de la protection des consommateurs pour lequel j'ai beaucoup d'estime.
the committee members. That action, in my view, nullified all the work that I had done on this socially important report for nearly four months.
Bien que le rapporteur soit de mon groupe politique et que j'aie beaucoup d'estime pour son engagement, je tiens à démentir l'affirmation selon laquelle tous les amendements déposés sont des amendements dictés par la BCE.
Although the rapporteur belongs to my Group and I greatly value her commitment, I can nevertheless refute one thing for those delegates who have voiced objections and raised questions, namely the assertion that all the motions for amendment emanate from the European Central Bank.
Une mère célibataire qui a la trentaine, sans mari, sans perspectives, sans une once d'estime de soi !
A single thirtysomething mother, no husband, no prospects, not a single shard of selfrespect!
Être pauvre s'accompagne d'un sentiment de honte et de perte d'estime de soi, même par des temps difficiles.
There may be a sense of shame, and a loss of self esteem, at being poor, even in hard times.
Moorhouse (ED). (EN) Je ne puis en toute conscience, Monsieur le Président, dire que j'admire le travail effectué par notre rapporteur, M. Ebel, alors que j'ai beaucoup d'estime pour les travaux qu'il a réalisés en commission dans le passé.
MOORHOUSE (ED). Mr President, I cannot on this occasion in all conscience say I admire the work of our rapporteur, Mr Ebel, although I have respected his work on many other occasions in committee.
Toutefois, les acteurs souffrent de ce qui s'apparente à un manque d'estime de soi en rapport avec leur travail.
Therefore, actors suffer from a kind of low self esteem in relation to their craft.
Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, ce débat et cette résolution sont pour moi une question d'estime de soi.
Mr President, ladies and gentlemen, I see this debate and the resolution as being about self respect.
Arndt (S). (DE) Monsieur le Président, M. de la Malène, pour qui j'ai beaucoup d'estime, en appelle à notre loyauté. Je voudrais lui rappeler que j'ai expressément demandé au Bureau élargi d'accepter un compromis et qu'il ne s'y est pas opposé.
PASTY (RDE). (FR) Mr President, I suggest there is all the more reason to refer back to committee the amendments which have just been referred to in that it was only this morning that we found Amendment No 576 in our pigeonholes.
L ère Meiji Pendant la période de Meiji, les châteaux sont la propriété du gouvernement central qui considère ceux ci avec peu d'estime.
In the Meiji Period, castles were now the property of the central government, who considered them symbols of the outmoded feudal system and tore most of them down.
Je ne sais pas. Je pense... il faut juste savoir que tu as énormément, énormément d'estime pour elle, tu l'as toujours admirée. Estime ?
I just think that, you know just concentrate on the fact that, you know, you have very, very high feelings of esteem for her, that she's somebody that you've always admired. man
Ne le faites pas pour moi, mais si vous avez un peu d'estime pour lui, laissezle tranquille jusqu'à ce que j'en fasse un champion.
I don't ask you to do anything for me. But if you really think anything of him... you'll let him alone until I can make him champ.
Je dois dire que j'ai beaucoup d'estime pour la manière dont elle a procédé. Elle n'a pas manqué non plus de mettre l'accent à de multiples reprises sur les intérêts russes afin que l'attention que nous accordons à Kaliningrad ne se heurte pas à la méfiance de Moscou.
I have to say that I have a great deal of admiration for the way in which she has done this and for the tact with which she also continuously underlines Russian interests, so that we, in our concern for Kalinigrad, do not meet with any distrust from Moscow.
Et cependant malgré ce peu d'estime, il sentait qu'une passion insensée le brûlait pour cette femme. Passion ivre de mépris, mais passion ou soif, comme on voudra.
And yet, notwithstanding this want of respect, he felt an uncontrollable passion for this woman boiling in his veins passion drunk with contempt but passion or thirst, as the reader pleases.
C'est à dire la perte d'estime, l'incapacité de pourvoir à la reproduction de leur famille, la honte qui accompagne et l'absence de dignité qui accompagne tout cela.
It means a loss of esteem, the inability to provide for the reproduction of their family, the shame and the lack of dignity that comes with all this.
Ils paient déjà un prix exorbitant pour une politique agricole scandaleusement gaspilleuse et Ton ne doit pas s'étonner qu'ils n'aient pas d'estime pour ce Marché com mun.
They already pay the highest price for a criminally wasteful agricultural policy and cannot be blamed if they hold this common market in contempt.
le manque d'estime publique. C'est pourquoi le développement d'un enfant dans l'orchestre et dans le chœur C'est pourquoi le développement d'un enfant dans l'orchestre et dans le chœur
That's why the child's development in the orchestra and the choir provides him with a noble identity and makes him a role model for his family and community.
Leurs sentiments vis à vis des autres varient du positif au négatif après une déception, une menace ressentie d'avoir perdu quelqu'un, ou une perte perçue d'estime de quelqu'un qu'ils apprécient.
Their feelings about others often shift from positive to negative after a disappointment, a perceived threat of losing someone, or a perceived loss of esteem in the eyes of someone they value.
Dans une des villes considérée comme une des dix plus violentes pour les jeunes noirs du Brésil, Rios de Encontro offre des outils d'affirmation et d'estime de soi à cette population.
In a town classified among the ten most violent for young black people in Brazil, Rios de Encontro provide tools to help build self esteem and confidence among residents there.
Le recours à la Cour de justice, Monsieur le Président, ne régénérera pas, hélas, la volonté po litique de ceux qui n'ont d'estime pour les agriculteurs qu'à la veille des joutes électorales.
Legal remedies sought before the Court of Justice will unfortunately not revive the political will of those for whom farmers matter only on the eve of an election.
Je voudrais rappeler ici les mots, teintés non seulement de douleur mais aussi d'appréciation et d'estime, exprimés par le Parlement au sujet du professeur Marco Biagi, assassiné de manière barbare par les terroristes.
I would like to take this opportunity to remember the expressions of great appreciation and esteem as well as of sorrow which were voiced in this House after the death of Professor Marco Biagi, who was barbarously murdered by terrorists.
a) Le plein épanouissement du potentiel humain et du sentiment de dignité et d'estime de soi, ainsi que le renforcement du respect des droits de l'homme, des libertés fondamentales et de la diversité humaine
(a) The full development of human potential and sense of dignity and self worth, and the strengthening of respect for human rights, fundamental freedoms and human diversity
Mon groupe en a parlé avec énormément d'estime, bien qu'une série de députés aient trouvé que certains éléments s'orientaient trop vers la subsidiarité. C'est pourquoi ils se sont abstenus lors du vote en commission.
My group spoke very appreciatively of it, despite the fact that a number of Members feel that some parts go too far in the direction of subsidiarity and for this reason abstained from the vote in committee.
Beaucoup d'argent. Beaucoup, beaucoup d'argent.
A lot of money
C'est à dire que vous refusez de me servir, monsieur, dit le cardinal avec un ton de dépit dans lequel perçait cependant une sorte d'estime demeurez donc libre et gardez vos haines et vos sympathies.
That is to say, you refuse to serve me, monsieur, said the cardinal, with a tone of vexation, through which, however, might be seen a sort of esteem remain free, then, and guard your hatreds and your sympathies.
Beaucoup beaucoup.
Lots and lots.
Je m'inspire beaucoup beaucoup beaucoup des films.
I'm very, very, very inspired by movies.
En 1752, Louis XV, par lettres patentes érige cette terre en marquisat en hommage et marque d'estime à la famille de Romance fidèlement attachée au roi Communons et Changeons ledit nom d'Acy en celui de Romance .
In 1752, Louis XV, by letters patent made the land a marquisate in tribute and mark of respect to the family of Romance who were faithfully attached to the king who said We commend and change the name of Acy in favour of Romance .
Mère Teresa, personnage mondial, insistait sur quelque chose qui m'a beaucoup impressionné le plus misérable et tragique dans la pauvreté, n'est pas le manque de pain ou de toit, mais le sentiment de n'être personne, de ne pas être qui que ce soit, mais le sentiment de n'être personne, de ne pas être qui que ce soit, le manque d'identification, le manque d'estime publique.
Mother Teresa of Calcutta insisted on something that always impressed me the most miserable and tragic thing about poverty is not the lack of bread or roof, but the feeling of being no one the feeling of not being anyone, the lack of identification, the lack of public esteem.
Beaucoup, vraiment beaucoup.
A lot. A whole lot.
Beaucoup, beaucoup balles.
Many, many bullet. Where?

 

Recherches associées : Degré D'estime - La Parité D'estime - Les Besoins D'estime - Manque D'estime De Soi - Besoins D'estime De Soi - Problèmes D'estime De Soi - Beaucoup Beaucoup - Beaucoup Beaucoup - Beaucoup - Beaucoup - Beaucoup - Beaucoup - Beaucoup